首页  | 实用口语

“No.”不是Number的缩写,为什么可以表示数字?

普特英语听力网、语言茶座公众号 2021-12-03 10:00

分享到微信

数字是我们日常生活中每天都会遇到的存在。英语表达中,数字经常和“No.”一起出现。但是关于这个“No.”是怎么来的,很多小伙伴并不了解。

有的小伙伴会误以为“No.”是“Number”的缩写,所以可以用来表示数字。但是为什么是“No.”而不是“Nu.”呢?

Susan Holt Simpson@shs521/unsplash

 

其实,“No.”并不是“Number”的缩写。“No.”是“numero”开头和结尾的缩写。“numero”是一个拉丁语单词,它的复数形式是“numerus”。随后被英语引进,演变成“number”。

因此,从意思上看,“No.”相当于“Number”。但是不能说“No.”是“Number”,也不能说“No.”来源于“Number”。

例句:

They live at No.17.

他们住在17号。

这里需要注意的是,为了和单词“no”区分,“No.”一定要加“.”。

 

说到这里,就不得不讲一讲我们总说的“number one”。很多人认为它的意思是“第一”,但是更准确的解释是“头号人物(或事物)”。

例句:

She's still the world number one in tennis.

她仍然是世界头号网球选手。

I'm your number one fan.

我是你的超级崇拜者。

除此之外,“number one”还可以表示“自己”,美式英语还可以写成“numero uno”。

例句:

Frank is completely selfish - he only cares about number one.

弗兰克极端自私——他只在乎自己。

I'm going to look out for number one (= take care of myself only).

我打算只关照我自己了。

 

最后,再给大家介绍一些与“number”有关的表达。

1 number sb/ sth among sb/ sth把…归入

例句:

At one time, the club numbered an archbishop among its members.

该俱乐部曾一度把大主教吸纳为其成员。

2 Number Ten唐宁街十号(指英国首相官邸)

例句:

Number Ten announced tonight that the election will be on April 6.

唐宁街十号今晚宣布,选举将于4月6号举行。

3 any number of things许多,大量

例句:

The Cook's Shop stocks any number of different kinds of pasta.

“大厨店”大量出售各种意大利面食。

4 beyond/ without number数不胜数,不计其数

例句:

An earthquake in the city could result in deaths beyond number.

城市发生地震可能导致无数人死亡。

5 by numbers机械地,死板地,按部就班地

例句:

This is painting by numbers - there's nothing original here.

这是一幅很死板的画——毫无新意。

6 do a number on sb伤害某人;打败某人;使某人难堪

例句:

I really did a number on my ankle when I fell.

我摔倒时真把脚踝弄坏了。

7 have sb's number对(某人)心中有数;摸透(某人)的底

例句:

Don't worry, I've got his number, he doesn't fool me.

别担心,我对他的底细一清二楚,他骗不了我的。

8 your number is up(某人)气数已尽,死到临头

例句:

When the plane started to shake, I just thought my number was up.

飞机开始摇晃时,我真的以为我要完蛋了。

 

(来源:普特英语听力网、语言茶座公众号  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序