首页  | 双语新闻

大湾区与东盟国家签约7组经济合作项目 ASEAN-China 12.1 billion yuan economic cooperation deals inked

中国日报网 2023-08-01 15:35

分享到微信

7月30日,作为2023大湾区—东盟经济合作(前海)论坛的系列活动之一,大湾区—东盟产业合作对接活动在前海举行。活动现场,7组大湾区与东盟国家的经济合作项目集中签约,合作内容涉及产业园区建设、数字经济、农业合作等方面,合同涉及金额121亿元。

This aerial photo taken on April 27, 2023 shows the construction site of Lingdingyang bridge, which is part of the Shenzhen-Zhongshan link in south China's Guangdong Province. (Xinhua/Deng Hua)

 

Seven economic cooperation projects worth 12.1 billion yuan between the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area and ASEAN countries were signed Sunday in the southern Chinese metropolis of Shenzhen.

7月30日,大湾区与东盟国家在深圳共签约7组经济合作项目,合同涉及金额121亿元。

 

The signing was completed during the 2023 ASEAN-China Greater Bay Area Economic Cooperation (Qianhai) Forum that ran from July 29 to 30, which covered industrial park construction, digital economy and agricultural cooperation.

7月29日至30日,2023大湾区—东盟经济合作(前海)论坛在前海举行。此次签约的合作内容涉及产业园区建设、数字经济、农业合作等方面。

 

The Greater Bay Area-ASEAN International Chamber of Commerce Alliance and the China-ASEAN Think Tank Partnership were established at the forum. The forum also resulted in an initiative concerning a closer Greater Bay Area-ASEAN economic partnership.

本届论坛还举行了大湾区—东盟国际商会联盟成立仪式和中国—东盟智库合作伙伴成立仪式。论坛还达成了关于建立更紧密的大湾区—东盟经济合作伙伴关系的倡议。

 

The initiative proposes enhanced economic cooperation and strengthened people-to-people connections. Concrete measures include supporting the China-ASEAN Center to set up a representative office in Shenzhen, exploring the establishment of a Greater Bay Area-ASEAN Industrial Development Investment Fund, holding the "Greater Bay Area-ASEAN Youth Innovation and Entrepreneurship Competition," and establishing a network for cooperation among universities, think tanks, and research institutions from both sides.

倡议提出,要加强大湾区和东盟的经济合作和人文交流。具体措施包括支持中国—东盟中心在深圳设立代表处,探讨设立大湾区—东盟产业发展投资基金,举办“大湾区—东盟青年创新创业大赛”,建立双方高校、智库、研究机构合作网络等。

 

【相关词汇】

粤港澳大湾区 Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

高质量发展 high-quality development

陆海新通道 New Land-Sea Corridor

中国-东盟战略伙伴关系2030年愿景 the China-ASEAN Strategic Partnership Vision 2030

更为紧密的中国-东盟命运共同体 a closer China-ASEAN community with a shared future

 

(来源:新华社  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序