首页  | 译词课堂

中国酒文化 Chinese drinking culture 101

That's Mandarin 2024-01-19 14:34

分享到微信
[Photo/Pexels]

Living in China, you've probably already had a chance to drink with your Chinese friends, colleagues, or classmates. Drinking is such an integral part of Chinese culture (as it is of many cultures, really!), and it traces back thousands of years.

 

How much do you know about the drinking culture in China? In this post, let's look at some key points.

 

The 'Alcohol' Character

First, let's take a look at the character that represents wine and liquor in Chinese.


jiǔ
wine; spirits; liquor; alcoholic beverage

It's made of two parts:

氵on the left, the "water" radical

酉 on the right, "wine vessel"

Quite descriptive, isn't it?

 

NOTE

When used on its own, the word 酒 (jiǔ) usually refers to hard liquors and rice wine. It doesn't refer to beer or wine, which go by their own, more specific names:

啤酒
pí jiǔ
beer

葡萄酒
pú tao jiǔ
wine

 

01. Origins of 酒

 

A long time ago, Chinese people started making and consuming alcohol during ritual gatherings.

 

How long ago was it? Up to 9000 years ago!

 

Since it was way before any recorded history, this assumption came from extracted pottery. Reseachers discovered early beers in the area of modern China, made by the neolithic peoples from rice, honey and grapes.

 

02. Evolution of 酒

 

Since then, alcohol has become a staple for Chinese families during family celebrations and ceremonies, to honor ancestors and gods, and for medical purposes. Some types of Chinese liquor are also used in cooking.

 

And of course, today, just like in most parts of the world, Chinese people drink alcohol to celebrate a memorable occasion, to socialize, or simply to compliment a nice meal.

 

03. When Do People Drink?

 

Different types of Chinese liquor (depending on their strength) can be consumed at dinner or lunch. Normally Chinese wouldn't drink on an empty stomach (空腹喝酒, kōng fù hē jiǔ), so alcohol is consumed with meals.

 

04. Hot or Cold?

 

Chinese 酒 (jiǔ) can be warmed up before drinking. Warming it up will allow you to appreciate its aromas more, without losing too much alcohol. The temeratures vary based on type (and also on your preferences), but the average is somewhere between 30 to 50 degrees Celsius.

 

05. Drinking Etiquette (酒桌礼仪, jiǔ zhuō lǐ yí)

 

Volumes have been written on Chinese dining and drinking etiquette. If you are drinking with Chinese business partners or colleagues, here are a few general tips to be aware of:

 

BEGINNING
It's best not to start drinking on your own, and wait for others to give a toast first.

 

TOASTING (敬酒, jìng jiǔ)
If you wish to deliver a toast, do so while standing and holding a cup with both hands (敬酒时,要起身双手托起酒杯 jìng jiǔ shí, yào qǐ shēn shuāng shǒu tuō qǐ jiǔ bēi).

 

HOLDING THE GLASS (举杯, jǔ bēi)
Make sure you hold your cup lower than the cup of your host (举着的酒杯要低于对方酒杯, jǔ zhe de jiǔ bēi yào dī yú duì fāng jiǔ bēi). It's a sign of respect and gratitude.

 

5 Common Types of 酒

 

米酒
mǐ jiǔ
rice wine

黄酒
huáng jiǔ
huangjiu; mulled rice wine
(lit. "yellow wine")

白酒
bái jiǔ
baijiu
(lit. "white wine")

马奶酒
mǎ nǎi jiǔ
kumis
(lit. "horse milk wine")

药酒
yào jiǔ
medicinal liquor; medicine wine

 

Of course, this list can go on and on! There are more regional types of 酒, such as osmanthus-scented wine (桂花酒, guì huā jiǔ) and Tibetan highland barley wine (西藏青稞酒, xī zàng qīng kē jiǔ), as well as variations within each category.


来源:That's Mandarin
编辑:万月英

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序