English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips> Audio & Video> 电影精讲

He's just not that into you《其实你不懂他的心》精讲之四

[ 2010-09-19 16:21]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009





Man: Hey. What are you doing?

Girl: Waiting for you. Come on.

Alex: Sorry I'm late.

Gigi: No, it's okay. I like a little time before a blind date. Prepare myself mentally, remind myself not to tell the story about my molars...

Alex: Gigi, he's not coming. But you can tell me the story about the molars. I'd love to hear it. Hey.

Gigi: How could he already not like me?

Alex: Oh, no. I screwed up. I told Bill it was Thursday, not Tuesday. It's my fault. Hi. Are you good? Can I get a Jameson on the rocks?

Girl: Sure.

Gigi: Awesome. I'm stuck with a guy who can't distinguish Tuesday from Thursday. Meanwhile, this girl, she's probably meeting her soul mate as we speak.

Alex: This one right here?

Gigi: Mm-hm.

Alex: Oh, God, no.

Gigi: How do you know?

Alex: The guy working the Tom Cruise thing? She's interested, he's clearly not.

Gigi: You cannot tell from a cursory glance that he's not into her.

Alex: Oh, no. Actually, I can. I see this stuff going on every night. Watch this. She's going on about her macrobiotic diet. He's thinking, "Dear Christ, get me out of here." And look that, how fortuitous. Drinks spill, which is perfect for him, because now...yep, he can move on to the girl with the shoulder tattoo.

Gigi: Man, you have a gift.

Alex: Aha. Now check out Droopy Dog on the other side. He's gonna buy her drinks all night and she's still gonna insist there's no spark.

Gigi: Maybe there's not. You need a spark.

Alex: Oh, the spark thing is bullshit.

Gigi: Really?

Alex: Bullshit.

Gigi: Enlighten me.

Alex: Guys invented the spark, so they could not call and treat you kind of badly and keep you guessing, then convince you that that anxiety and fear that just develops naturally was actually just a spark. And you guys all buy it. You eat it up and you love it. You love it because you feed off that drama. You all love that drama.

Gigi: I don't.

Alex: So you never wait until the last minute on a deadline or a phone bill because secretly you kind of love the drama of not knowing whether or not you're gonna make it?

Gigi: Maybe.

Alex: And let me guess: when you were stalking Conor the other night, were you obsessing about him calling, constantly pacing back and forth, staring at your phone for days even though the date was just kind of mediocre?

Gigi: Okay. Yeah.

Alex: Because you all thrive on the drama. Thank you. Look, you gotta be more like me. If a girl likes me, great. But if not, there are plenty more out there like her, you know? Probably with smaller pores and bigger implants.

Gigi: Beautiful.

Alex: I know.

Gigi: Why are you sharing all of this inside dating information with me again?

Alex: I don't know, I like you.

Gigi: You do?

Alex: Well, yeah. Okay, don't start doodling my name on your binder, okay? I just mean- I mean, I like you the way I like basset hounds. Something pathetic about them. You just wanna cheer them up.

Gigi: Again with the sensitivity.

Alex: To sensitivity.

He's just not that into you《其实你不懂他的心》精讲之四

妙语佳句 活学活用

1. molar: 臼齿;磨牙。

2. screw up: 搞砸。

3. on the rocks: 加冰块(但不加水)的。例如:At the restaurant, she ordered orange juice on the rocks.(在餐馆里,她叫了一杯加冰块的桔子汁。)

on the rocks也可以表示“(关系或生意)陷于困境,濒临崩溃”。看一下例子:Their marriage has been on the rocks for a couple of months.(他们的婚姻触礁好几个月了,已经濒于破裂。)

on the rocks还有“拮据,破产”的意思。例如:By the time I've paid all the bills I owe I shall be on the rocks.(等我付完了所有的欠帐,我就身无分文了。)

4. be stuck with: 无法摆脱。看一下例子:I'm stuck with this problem.(我被这个问题缠住了。)

5. distinguish...from: 把……与……区别开。例如:Could you distinguish fear from cowardice?(你能够区分恐惧和胆小怯懦吗?)

6. cursory: 粗略的;仓促的。影片中琪琪认为艾利克斯不能单凭草草看一眼就断定那个男人不喜欢那个女人。

7. macrobiotic: 延年益寿的,养生饮食的(吃未经化学品助长的全谷和蔬菜)。

8. fortuitous: 巧合的。

9. feed off sth.: 以……为食。请看例子:The bigger newspapers often feed off stories in the smaller papers.(大报纸常刊登从小报上摘选的新闻故事。)

10.mediocre: 平庸的;二流的。

11. thrive on sth.: 以某事为乐,因某事而有成(尤指别人不喜欢的事物)。看一下例子:I stuck it in a pot and forgot about it, but the plant, far from dying, seemed to thrive on neglect.(我把它插进花盆后便忘了这件事,但这株植物非但没有死,似乎还因被忽略而长得很茁壮。)

12. pore: (皮肤上的)毛孔。

13. implant: (植入人体中的)移植物,植入物。这里指的是隆胸手术里的乳房植入物。影片中艾利克斯让琪琪向他学习,如果他遇到的女孩不喜欢他,他根本无所谓,因为像她那样的女孩多的是,他也许还会找到一个皮肤更嫩、胸更大的女孩。艾利克斯把女人物化的同时,也把自己物化了。

14. doodle: (尤指厌烦或心不在焉时)乱涂,胡写乱画。

15. binder: 活页簿;活页夹。

16. basset hound: 矮腿猎犬。



上一页 1 2 下一页