English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 每日播报

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

[ 2011-12-14 16:21]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

进入英语学习论坛下载音频

While the city of Nanjing marked the 74th anniversary of the Nanjing Massacre on Tuesday, survivors have taken to micro blogs to talk about their experiences during the historic period.

At 10 am on Tuesday, as sirens wailed across the city of Nanjing and people gathered in squares to mark the grim anniversary, 74-year-old Zhao Zhenhua wrote on her micro blog: "The sirens are taking me back to that miserable historic period. I pray for my compatriots who died in the tragedy, and I hope they know that I am enjoying a happy life today."

Zhao is one of six survivors of the massacre who have accounts on Sina Weibo, the country's most popular micro blog website, where the words of other witnesses to the horror, too, were posted by their children and grandchildren.

Some posts had photos of relatives from the time of the massacre, and some told how they managed to escape the carnage.

As invading Japanese troops occupied Nanjing on Dec 13, 1937, and were about to launch a six-week massacre, Zhou Shaohua, 17, had no idea of the emerging danger until he saw the soldiers escorting four men tied with rope walking on a street in Gulou district.

"My father said he heard shouts when he saw those soldiers, and he immediately started to run, and the soldiers began firing at him. Later he ran into a French church and managed to escape the mass murder," the son of the 91-year-old wrote on his micro blog. Chinese records show that more than 300,000 people - not only unarmed soldiers, but also civilians – were butchered during the six weeks of terror.

Zhao Zhenhua said she hesitated to open an account because she cannot manage it by herself and needs her daughter's help at times.

"But I thought it is an important thing to tell my little piece of the truth about the atrocities, as someone who experienced them," Zhao said on her micro blog.

According to the Memorial Hall of the Victims in Nanjing Massacre by Japanese Invaders, only 200 survivors of the 1937 massacre remain in the city.

Some were invited to the memorial activities, which began on Monday.

On Monday evening, more than 150 students and teachers and dozens of Chinese and Japanese monks took part in a vigil where, by the light of 3,000 candles, monks chanted sutras to commemorate the victims.

On Tuesday morning, survivors and Chinese and Japanese monks assembled in front of a wall inscribed with the names of victims of the massacre to mourn the dead and pray for peace.

The memorial hall received four Japanese artifacts about the war in Nanjing during that period. The items, donated by a Japanese monk, were two postcards and two newspapers from Nov 24 and Dec 17, 1937. They tell about the Japanese army celebrating a victory in Nanjing.

For some Nanjing residents, the sirens that sound each year are a summons to remember that dark period and to cherish the peaceful lives they now have.

"Residents of the formerly war-torn Nanjing are more aware of the preciousness of peace," Zhou Ping, a Nanjing resident, said in a speech at a public gathering of more than 5,000 people on Tuesday.

Questions:

1. What was marked in Nanjing this week?

2. What are some survivors doing?

3. What is the Nanjing Massacre?

Answers:

1. The 74th anniversary of the Nanjing Massacre.

2. They are talking about their experiences on micro blogs.

3. More than 300,000 people were butchered during six weeks of terror by Japanese forces.

(中国日报网英语点津 Rosy 编辑)

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

About the broadcaster:

Nanjing survivors turn to weibo to keep memory alive

Nelly Min is an editor at China Daily with more than 10 years of experience as a newspaper editor and photographer. She has worked at major newspapers in the US, including the Los Angeles Times and the Detroit Free Press. She is also fluent in Korean.

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn