中国日报网
用户名
密码
登录
注册
English
中文网
漫画网
爱新闻iNews
翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
首页
天天读报
每日精选
每日播报
视频
阅读天地
双语新闻
新闻选读
图片新闻
美文欣赏
休闲阅读
词海拾贝
新闻热词
流行新语
分类词汇
新词新译
精彩视听
新闻播报
影视精讲
演讲集萃
金曲欣赏
影视沙龙
译通四海
专栏作家
专家点评
翻译经验
翻译活动
翻译论坛
翻译服务
留学八方
出国留学
来华留学
留学专栏
留学英伦
英国大视野
英语教学
听力训练营
口语练习团
商务英语
职场英语
MBA英语
BBC英语教学
剑桥在线英语
合作专区
BBC英语教学
英国使馆文化教育处
英语学习
剑桥在线英语
翻吧
当前位置:
Language Tips
>
译通四海
>
Columnist 专栏作家
>
Raymond Zhou
Prowling China's Jurassic Park
[ 2009-09-28 15:09]
字号
[
大
]
[
中
]
[
小
]
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009
Visitors are beguiled by the terrain of feverish danxia and tranquil verdure in Chishui. Hong Kaidi
上一页
1
2
3
4
下一页
上一页
1
2
3
4
下一页
分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
精华推荐
Kylie Minogue: Get Outta My Way
Christina Perri: Trust
John Legend: All of Me
One Direction: What Makes You Beautiful
Coldplay: Magic
关注和订阅
雾霾敲响环保警钟
保罗·克鲁格曼看经济
本文相关阅读
Seeing red over black Angel
China's J-lovers
Don't worry, bei happy
Intoxicating mix of raw energy and infinite rhythm
Cash over cachet
Movie magic in 2008
本栏目最新推荐
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之三
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之二
电影《悲惨世界》歌词翻译赏析之一
Home-going headaches
If 1 is the loneliest number
More than a minor worry
人气排行
48小时
一周
一月
视频
专题
Focus
雾霾专题
农历马年双语送祝福
双语解读十八届三中全会
翻吧推荐
down the road
take sth in stride
vintage mother
sour puss 酸猫?
翻译服务
中国日报网翻译工作室
我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn
留学资讯
罗马美国大学首期暑期声乐学院开始招生
有关广州澳大利亚签证申请中心信息
设立新的奖项表彰在亚洲的澳大利亚艺术家
中国吸引来自亚洲各地的华裔学生
2020年中国将成为海外留学亚洲最大目的地国