用英语聊聊“快闪”

中国日报网 2014-06-13 10:15

分享到

 

记得几年前在网上看到火车站一帮人聚在一起大跳Michael Jackson的歌,感觉热血沸腾,融合了创意、准时、激情、随意和舞蹈的一种活动,近两年向创意和意义发展,不再是简单的跳舞了。

用英语聊聊“快闪”

 

1. Flash mob.

 

快闪的英文说法。Flash强调的快速,Mob本身有帮派的意思,在这里引申为民间一种很酷的组织形式。

 

 

2. People keep checking the time on their phones.

 

快闪最重要的是准时,在某一特定时间聚在一起,跳完立刻闪人,所以带上手机很重要啊!

 

 

3. Everybody’s wearing matching New Balance sneakers.

 

快闪还有一种对暗号的方式,就是因为大家本身并不认识,通过网络集结,所以同一牌子同一款鞋子就成为了活动标志,纽巴伦是经常被选择的一个牌子,舒适且好看。

 

 

4. Make sure the flash is on.

 

快闪因为声音巨大,所以很容易得到关注,一些人在跳,一些人在拍。

 

 

5. Flash mob is a group of people who assemble suddenly in a public place, perform an unusual and seemingly pointless act for a brief time, then quickly disperse, often for the purposes of entertainment, satire, and artistic expression.

 

这是快闪的wiki解释。一群人在公共场合集结并做出特定动作,结束后立刻散去。一般以娱乐、讽刺或艺术表达为目的。

 

用英语聊聊“快闪”

 

我觉得快闪是很有意思的活动,年轻人有旺盛而多余的精力,这种方式发泄了这种精力,也不会伤及他人,且给自己和世界带来了记忆和娱乐,年轻人,动起来吧!

 

相关阅读

常坐飞机的人需要学的口语

拜金女的“功能型爱情”

英文词典急需的外来语(下)

英文词典急需的外来语(上)

女人和高跟鞋

西餐中的刀叉语言

 

作者简介:

用英语聊聊“快闪”

Leon,哈尔滨工业大学毕业,双语心理治疗师。前尚友雅思版频道主编,擅长美语,老友记骨灰粉,爱好HipHop和养狗。现居北京,拥有自己的心理工作室。

(中国日报网英语点津 丹妮 编辑)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn