加前国防部长:利用外星技术抑制全球变暖
[ 2007-03-02 10:21 ]
前不久贾樟柯的力作《三峡好人》,一度被评论界认为是超现实、带有魔幻气息的影片,原因嘛,影片中有“飞碟”出现。不过,加拿大前国防部长可是一位飞碟信仰者,并力推飞碟“技术”。
日前,前加拿大国防部长呼吁各国政府公开他们所知道的外星技术,并利用从坠毁的不明飞行物中获得的秘密信息阻止全球变暖。他认为,外星人的太空船之所以能够穿越宇宙空间抵达地球,一定装有先进的推力系统或使用有特殊的燃料。由此,外星技术能够帮助人类找到替代石化燃料的新能源。
|
|
|
A former Canadian defense minister is demanding governments worldwide disclose and use secret alien technologies obtained in alleged UFO crashes to stem climate change. [AFP] |
A former Canadian defense minister is demanding governments worldwide disclose and use secret alien technologies obtained in alleged UFO crashes to stem climate change, a local paper said Wednesday.
"I would like to see what (alien) technology there might be that could eliminate the burning offossil fuelswithin a generation ... that could be a way to save our planet," Paul Hellyer, 83, told the Ottawa Citizen.
Alien spacecrafts would have traveled vast distances to reach Earth, and so must be equipped with advancedpropulsion systemsor used exceptional fuels, he told the newspaper.
Such alien technologies could offer humanity alternatives to fossil fuels, he said, pointing to the enigmatic 1947 incident in Roswell, New Mexico -- which has become a shrine for UFO believers -- as an example of alien contact.
"We need to persuade governments to come clean on what they know. Some of us suspect they know quite a lot, and it might be enough to save our planet if applied quickly enough," he said.
Hellyer became defense minister in former prime minister Lester Pearson's cabinet in 1963, and oversaw the controversial integration and unification of Canada's army, air force and navy into the Canadian Forces.
He shocked Canadians in September 2005 by announcing he once saw aUFO.
Vocabulary:
fossil fuel: 石化燃料
UFO: 飞碟,不明飞行物
propulsion systems:推力系统
(Agencies)
(英语点津陈蓓编辑)
|