您现在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
 





 
詹娜•布什:日出之时,他向我求婚
Jenna Bush's boyfriend proposed on hike
[ 2007-09-28 09:43 ]

Jenna Bush and her "boyfriend" Henry Hager

Jenna Bush said her "boyfriend" — she doesn't like the word "fiance" — proposed after rousting her at 4 a.m. to go hiking on Cadillac Mountain in Acadia National Park in Maine.

"It's supposedly where the sun first hits the United States," President Bush's daughter said in a television interview about her recent engagement to her longtime boyfriend, Henry Hager.

"I did not want to go hiking at 4 in the morning," she said. "It was freezing. But we got up, and we hiked in the dark for an hour and a half, and then when we got towards the top, with the sunrise, he asked me."

In an interview that will be broadcast Friday on ABC News' "20/20," Jenna Bush, a 25-year-old elementary school teacher, described Hager as "smart," a "hard worker," "open-minded," "fun" and "very supportive."

Hager, 29, who has been a White House aide and worked on Bush's re-election campaign, will be returning to school this fall to complete his master's degree in business administration at the University of Virginia. He has an undergraduate degree from Wake Forest University.

"He's extremely outdoorsy," she said. "If he could spend every day outside, he would. He's very into the environment, and he was as a child. He hiked a lot. And so, now he's trying to find a job where he can support the environment and, and be outdoors."

Jenna Bush agreed to an interview with Diane Sawyer to promote her new book, "Ana's Story." The nonfiction book is based on the life of a 17-year-old Latin American mother infected with HIV. She met the mother while working for UNICEF, teaching in four countries in Latin America and the Caribbean.

"My job for UNICEF was to document the lives of kids living in exclusion, which means, you know, in extreme poverty, living with HIV AIDS, living in abusive households, kids that don't have access to school or medical care," she said.

When asked who was the child in the White House she always thought she'd want to emulate, she replied Chelsea Clinton, the daughter of former President Clinton and Sen. Hillary Rodham Clinton, D-N.Y., a Democratic presidential candidate.

"I think Chelsea Clinton is, is very kind and, um, smart and articulate," she said.

"She's always been very friendly to us, but we just wanted to be ourselves. And she's beautiful and poised all the time."

 点击查看更多双语新闻


(Agencies)

詹娜•布什说,她的“男友”(她不喜欢用“未婚夫”这个称呼)在凌晨四点把她叫醒去登山。在缅因州阿卡迪亚国家公园的卡迪拉克山上,他向她求婚。

布什总统的女儿在一次电视访谈中披露了她与相恋已久的男友亨利•哈格不久前的订婚经过,她说:“据说,那里是美国最先沐浴到阳光的地方。”

她说:“我本不想在凌晨四点去爬山,天太冷了。不过我们还是起来了,我们摸黑跋涉了一个半小时。日出之时,我们快到山顶,他便向我求婚。”

这一访谈节目将于本周五在ABC新闻的“20/20”节目中播出。25岁的詹娜是名小学教师,她形容男友哈格“聪明”、“工作努力”、“思想开放”、“有趣”、“非常支持自己”。

29岁的哈格在白宫担任助手,曾为布什的连任竞选效力。他将于今年秋天回弗吉尼亚大学完成自己的工商管理硕士学位。他在威克森林大学获得了本科学士学位。

詹娜说:“他特别喜爱户外活动,巴不得每天都呆在外面。他非常喜欢大自然,像个孩子似的。他还经常去远足。所以他想找到一份能致力于环境保护的户外工作。”

詹娜此次接受黛安妮•索耶的采访是为了宣传她的新书《安娜的故事》。这本纪实书讲述了拉丁美洲一位年仅17岁、身患艾滋病的母亲的生活。詹娜在联合国儿童基金会工作时遇到了这位母亲,当时她在拉丁美洲和加勒比海地区的四个国家教书。

詹娜说:“我在联合国儿童基金会的工作就是真实记录那些苦难儿童的生活。我指的是那些极度贫困、身患艾滋病、遭到虐待的儿童,以及那些没有上学机会和得不到医疗保障的儿童。

当问及她最欣赏哪位总统的子女时,她说是前总统克林顿和希拉里的女儿切尔西•克林顿。希拉里是纽约州参议员,现为民主党的总统候选人。

她说:“我觉得切尔西很友善,聪明而且善于表达。”

“她对我们一直都很友好,而我们也只想做好我们自己。她很漂亮而且总是优雅稳重。”

(英语点津姗姗编辑)

 

Vocabulary: 

abusive:physically injurious to another(虐待的)

poised.:assured; composed(泰然自若的;稳重的)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  英国:外国留学生要学学排队
  小心别“泄密”
  WAGS 太太和女朋友
  揭密为何一吻定情
  “天知地知,你知我知” 怎么说

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  “净脸联盟”两周年——迎国庆特别活动启动
  how to translate“三局两胜”
  知青 农民工 怎么翻译
  "魅力城市" 英文怎么说?
  请教:统一口径的译法
  Mountain Story 大山的故事