国家体育总局局长刘鹏昨天(18日)表示,中国实现奥运圣火登顶珠峰完全没有问题。他介绍说,登顶珠峰,火炬本身要承受低温、低氧、低压、强风等恶劣气候条件,中国在这方面的科研成果已取得显著进展。另外,在恶劣条件下的电视转播,也已经获得了可靠的技术保障。他表示,奥运火炬上珠峰,是中国在2001年申办奥运会时作出的庄严承诺,中国一定会兑现这一承诺。 |
|
|
|
Technicians are confident the highest-ever Olympic flame will weather the gales, sudden hail storms and thin air of Mount Qomolangma (Everest) to burn bright and beautiful on the world's tallest peak.[cnsphoto]
|
专题推荐:词解十七大
Technicians are confident the highest-ever Olympic flame will weather the gales, sudden hail storms and thin air of Mount Qomolangma (Everest) to burn bright and beautiful on the world's tallest peak.
Xue Li, deputy general manager of the China Aerospace Science and Industry Corp, designer of the torch for the 2008 Games, said a lab had been established to develop a special Olympic flame combustion system, capable of overcoming the adverse natural conditions of the mountain top.
It is capable of withstanding thin air, gales, glaring sunlight and hailstones. "The flame, about 20 to 30 cm high, should be bright and very pleasant to the eye," said the delegate to the ongoing 17th Party congress.
The flame is designed to be able to weather storms with a wind speed of 24.5 to 32.6 meters per second and heavy rain with a per-hour precipitation of more than 50 mm, he said.
Xue said that besides drawing on experience from previous Olympic flame designs, the technicians have also made a number of innovations to make sure the flame can outlive wind and storms on top of the peak, which stands 8,844.43 m above sea level.
He also assured congress members that the fuel would be well stored and pollution-free.
In its bid to host the Olympics, China promised the world it would relay the torch from Olympia, Greece, the cradle of the Olympiad, to Qomolangma.
"We will live up to the commitment," said Liu Peng, head of the General Administration of Sport of China, and also a delegate to the Party congress.
The Party included reports on the 2008 Olympics and Paralymics in Beijing in its five-yearly political report at its 17th national congress, vowing to ensure the events were hosted successfully.
Liu said that apart from technological advancements to protect the Olympic flame, China also enjoyed an advantage in mountaineering, a sport with more than 40 years of history in the country.
"The Tibetan mountaineering team has so far climbed every one of the world's 14 mountains exceeding 8,000 m," Liu told journalists at a briefing on Wednesday. The technical difficulties associated with relaying TV signals from the "roof of the world" have also been solved, he said.
(Xinhua)
Vocabulary:
combustion: 燃烧
precipitation:降雨量
(英语点津 Celene 编辑)