婴儿潮 baby boom
[ 2009-03-20 10:05 ]
在二战之后的1946至1964年间,美国共有7590万名婴儿出生,创造了史上著名的“婴儿潮”。而2007年,美国人口出生率再度创下自1950年以来的最高峰。虽然与上世纪50年代每位女性平均生4个小孩的“盛景”无法相比,但这次的“婴儿潮”却令我们惊讶地发现:未婚妈妈的生育率爆增40%。
请看外电的报道:
Remember the baby boom? No, not the one after World War II. More babies were born in the United States in 2007 than any other year in the nation's history — and a wedding band made increasingly little difference in the matter.
还记得婴儿潮吗?不,可不是二战后的那次。2007年在美国出生的婴儿数量比以往任何一年都多,而且这跟结婚越来越无关。
在二战之前出生的美国人较为传统,被称为Silent Generation(沉静的一代)。二战后的美国百废待兴,很多男性从战场返乡,结婚生子,创造了美国史无前例的baby boom(婴儿潮),而在此期间出生的孩子则被称为baby boomer(婴儿潮世代)。人们将战后新生活的希望寄托在baby boomers身上,因此他们从小就受到良好的教育,长大之后在美国诸多领域挑大梁。而目前baby boomers大都面临退休,使社会养老负担加重。
而在baby boom之后,接踵而至的是baby bust(生育低谷),在baby bust这段时期出生的孩子被称为Generation X(被遗忘的一代,或X一代,20世纪60年代到70年代初出生的美国人)。这代人成长的过程,恰逢美国社会风气偏向于个人价值的体现和个人幸福的实现,因此他们身上有着不同程度的不负责任、冷漠和物质主义等特点。
Generation Y(Y一代)是在Generation X之后出生的美国人,他们出生于20世纪七八十年代,伴随着计算机以及互联网的成长而成长。有人认为Y一代有着更开放的文化价值观,和新的消费方式和行为方式,而也有些人认为他们更加以自我为中心,缺乏同情心和责任感。
Boom在这里表示“激增”,例如:population boom(人口激增)。Boom还常用来指“繁荣、兴旺”。最新数据表明,在这个boom town(新兴城市)中,market sales begin to boom(市场销售开始转旺),这得益于manufacturers try to boom their goods(生产商努力宣传产品),因此the industry enjoyed a boom(工业获得了繁荣发展)。
相关阅读
典型代表 Poster child
消费热潮 spending spree
品牌代言人brand spokesman
(英语点津 实习生 许雅宁 编辑)
点击查看更多新闻热词
|