您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
入境旅游市场
[ 2009-04-21 10:57 ]

最近一段时间,来北京的外国游客有所减少。其中的原因除了金融危机之外,还有来自食品安全问题和外国政府采取的政策的影响。这两个原因导致日韩的游客人数剧减。为了达到预定的目标收入,北京旅游局决定重点吸引高端的商务游客,并进行相应的宣传。

请看《中国日报》的报道:

Gu said some Japanese travelers did not travel to China because they were concerned by the food safety in China.

"If the negative image caused by food safety issues cannot be corrected, its impact on the inbound (tourist) market will linger," she said, without elaboration.

顾晓园(北京市旅游局副局长)说一些日本游客不愿到中国旅游,因为他们担心中国的食品安全。

她说:“如果由于食品安全问题导致的负面形象不能得到改善,这将对入境(旅游)市场造成持久性的影响。”没有就该问题做过多解释。

在上面的报道中,inbound market是inbound tourist market 的省略,意思是“入境旅游市场”。“入境旅游”是inbound tourism,“出境旅游”则是outbound tourism。bound有“边界、界线”的意思,和in相结合就是“入境”,和out相结合则是“出境”。

inbound除了可以表示“入境的”,它还可以表示“入站的”。例如:Drivers on the inbound lanes slowed to a crawl.(司机在入站的车道上放慢车速缓慢蜗行。)此外,inbound还可以解释为“归航的,回程的”。例如:an inbound ship(返航的船);The inbound flight were delayed by the storm(回程班机因暴风雨而延迟)。

相关阅读

软环境 soft environment

真人秀 reality show

基层社区 grassroots community

(实习生 陈丹妮,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?