English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

美国首家大麻餐馆开业
First U.S. marijuana cafe opens in Portland

[ 2009-11-17 13:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

美国首家大麻餐馆上周五正式开业。这家餐馆位于俄勒冈州波特兰,为当地持有大麻医用许可证的人提供大麻和吸食场所。一直力推大麻合法化的美国大麻种植法改革组织成员表示,这个餐馆的开业对他们来说代表着个人自由。这家餐馆每天的营业时间为早十点到晚十点,会员每月支付25美元便可在柜台拿到免费提供的大麻,营业期间还提供食物,但没有酒水。俄勒冈州大约有2.1万名登记注册的“医用大麻”使用者,医生表示大麻可用来治疗包括老年痴呆症、糖尿病、多发性硬化症等疾病。

美国首家大麻餐馆开业

美国首家大麻餐馆开业

The United States' first marijuana cafe opened on Friday, posing an early test of the Obama administration's move to relax policing of medical use of the drug.

The United States' first marijuana cafe opened on lst Friday, posing an early test of the Obama administration's move to relax policing of medical use of the drug.

The Cannabis Cafe in Portland, Oregon, is the first to give certified medical marijuana users a place to get hold of the drug and smoke it -- as long as they are out of public view -- despite a federal ban.

"This club represents personal freedom, finally, for our members," said Madeline Martinez, Oregon's executive director of National Organization for the Reform of Marijuana Laws (NORML), a group pushing for marijuana legalization.

"Our plans go beyond serving food and marijuana," said Martinez. "We hope to have classes, seminars, even a Cannabis Community College, based here to help people learn about growing and other uses for cannabis."

The cafe -- in a two-story building which formerly housed a speak-easy and adult erotic club Rumpspankers -- is technically a private club, but is open to any Oregon residents who are NORML members and hold an official medical marijuana card.

Members pay $25 per month to use the 100-person capacity cafe. They don't buy marijuana, but get it free over the counter from "budtenders". Open 10 a.m. to 10 p.m., it serves food but has no liquor license.

There are about 21,000 patients registered to use marijuana for medical purposes in Oregon. Doctors have prescribed marijuana for a host of illnesses, including Alzheimer's, diabetes, multiple sclerosis and Tourette's syndrome.

On opening day, reporters invited to the cafe could smell, but were not allowed to see, people smoking marijuana.

"I still run a coffee shop and events venue, just like I did before we converted it to the Cannabis Cafe, but now it will be cannabis-themed," said Eric Solomon, the owner of the cafe, who is looking forward to holding marijuana-themed weddings, film festivals and dances in the second-floor ballroom.

The creation of the cafe comes almost a month after the Obama administration told federal attorneys not to prosecute patients who use marijuana for medical reasons or dispensaries in states which have legalized them.

About a dozen states, including Oregon, followed California's 1996 move to adopt medical marijuana laws, allowing the drug to be cultivated and sold for medical use. A similar number have pending legislation or ballot measures planned.

Pot cafes, known as "coffee shops", are popular in the Dutch city of Amsterdam, where possession of small amounts of marijuana is legal. Portland's Cannabis Cafe is the first of its kind to open in the United States, according to NORML.

相关阅读

纽约招聘公厕大使 6周挣一万

加州酒店推出19美元“超”经济房

美民间文化节将办“说谎大赛”

美国:创意口罩迎战流感恐慌

(Agencies)

美国首家大麻餐馆开业

(英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn