2月8日,章子怡经纪人纪灵灵就“诈捐门”一事向各大媒体发了一封致歉信。声明章子怡向红十字基金会捐款百万遭质疑一事,是因其团队工作人员操作失误所致,自己身为管理层监管不力也难辞其咎。纪灵灵在此也向公众致歉,并希望公众尽早结束对章子怡的指责与猜测。据介绍,2008年5月15日,中国红基会共收到章子怡两笔捐款共计84万元,相对于其之前承诺的100万元还差16万。中国红基会相关人士与其经纪人纪灵灵核实后,才在2月8日当天补齐了未捐的款项。中科院慈善研究专家表示,为了保证捐款承诺能够得到兑现,明星和公司在慈善募捐场合做出口头捐款承诺时应该谨慎。1999年起实施的《捐赠法》规定捐赠者应在规定时间内兑现捐赠承诺,但是目前在中国捐赠承诺多于实践的公司却不在少数。
Experts have called upon domestic charity donors, especially celebrities and companies, to make their donation commitments in a prudent and rational manner, to ensure the commitments are fulfilled.
"Before making oral commitments to donate large amounts of money at big charity activities, many donors haven't carefully thought over their promise or how to carry it out," said Yang Tuan, a leading expert on philanthropic studies, and deputy director of social policy research center at the Chinese Academy of Social Sciences (CASS).
"That is one of the main reasons leading to the frequent incidents of fraudulent donations in the country," said Deng Guosheng, an associate professor of the school of public policy and management at Tsinghua University.
The remarks came after actress Zhang Ziyi on Monday donated 160,000 yuan ($23,400) to make up for the shortfall between the one million yuan she had pledged to donate to the Chinese Red Cross Foundation (CRCF) on May 2008 to aid earthquake relief in Sichuan, and the actual amount she donated, said Zhang's manager Ji Lingling in an apology letter published in the Beijing News yesterday.
An online article on tianya.cn said that Crouching Tiger, Hidden Dragon superstar Zhang had given only 840,000 yuan of her promised donation to help those affected by the May 12 Sichuan earthquake, the Southern Metropolis Daily reported on Jan 28.
On Feb 5, Ji told sina.com that Zhang had already contributed the full one million yuan in cash and denied allegations the actress did not donate as much as she promised. But the manager's answer aroused more heated criticism.
In the latest apology letter, Ji said she and Zhang were unaware only 840,000 yuan had been donated until CRCF sent them a receipt for the sum, and Zhang immediately made up for the shortfall once finding it out.
"It is a serious error on my part as a member of the management. I am truly sorry for the error caused by my negligence. The error exposed Zhang Ziyi to unreasonable speculation and criticism and affected her negatively," Ji said in the letter.
On Monday, CRCF confirmed in a statement on its website that it had received the 160,000 yuan and that Zhang's donations to help the earthquake victims now totals one million yuan.
The donor should fulfill the commitment within the time limit according to the donation agreement, according to the donation law that took effect in 1999.
"However, many commitments were made orally at charity campaigns, and it's very hard to find out later whether the promise was kept," Yang said.
It is also noteworthy that many corporate donors in China could not keep their donation promises, she noted.
"Not a few corporate donors vowed to donate in public in order to improve their companies' images. Due to a lack of credibility of the companies and difficulties in the authorities' law enforcement, many such oral commitments could not be followed through," Deng with Tsinghua said.
"Campaign-style donation activities are very common in China, but inappropriate. The authorities should encourage citizens' donation with small sums of money, volunteering activities and other more practical philanthropic activities," CASS researcher Yang said.
相关阅读
(China Daily)