English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

虎年大礼:人体彩绘华南虎
Chinese Year of the Tiger: life-like tiger painted in human bodies

[ 2010-02-12 11:08]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

这是一只凶猛的华南虎?错,她们是3个裸体模特——左右两人的背部是华南虎的眼睛和耳朵,中间一人的背上则是老虎的额部和鼻子。著名人体彩绘艺术家及摄影师克雷格•特雷西应英国一个拯救中国虎的慈善组织之邀创作了这个华南虎形象,以表示对拯救华南虎项目的支持。在2010年联合国宣布的严重濒危动物中,华南虎高居榜首,成为最需要保护的动物之一。拯救中国虎国际基金会组织一直致力于拯救中国虎以及老虎所赖以生存的整个生态系统,他们希望通过这个人体彩绘作品在中国虎年到来之际,唤起人们对华南虎以及中国虎的关注,并筹得善款帮助拯救这些濒危的动物。

虎年大礼:人体彩绘华南虎

虎年大礼:人体彩绘华南虎

Craig Tracy's tiger image now only survives in pictures

For centuries, artists have painted the naked female form in all its exquisite beauty – but not like this.

You are looking not into the eyes of the tiger but at the backs of two lithe models. And the jaw of the beautiful beast is actually the shapely posterior of a third.

The work of art was created by body-painter Craig Tracy at the request of a British charity dedicated to saving the subject of the picture.

This year the United Nations has put the tiger at the top of its list of ‘most important’ endangered animals to be saved in 2010. And, among those species, the most perilously close to extinction is the beautiful South China Tiger.

The principal charity dedicated to their salvation, London-based Save China’s Tigers, asked Craig to perform his magic to publicize their plight.

He did so by inviting three models into his New Orleans studio and placing them in the precise positions that would allow him to create the shape of a tiger’s head. With his background already colored in, the models were then painted in stages.

The resulting image will help raise awareness and money for the charity to mark the Sunday, February 14, start of Chinese New Year – which for 2010 is the Year of the Tiger.

The charity’s founder Li Quan, a London-based fashion executive turned conservationist, said yesterday: “The South China Tiger is assumed to be extinct in the wild. The last credible sighting was 25 years ago.

“But we have successfully bred healthy cubs from adults loaned to us from zoos. Eventually, they will be relocated to their former habitat, in one of two purposely established nature reserves in China.”

Save China’s Tigers was launched in London in 2000 by Li Quan and her American husband, investment banker Stuart Bray. The project, involving the purchase of a 33,000-hectare reserve in South Africa’s Free State and Northern Cape Province, has since cost more than £12million and needs £250,000 a year to maintain. Eventual relocation to China will involve at least as much again for each new colony founded.

The most prolific of the breeding adults on the reserve are the romantic duo of Madonna and her amorous mate Tiger Woods, who has so far fathered seven cubs.

“Since the Chinese Year of the Tiger coincides with Valentine’s Day this year,’ says Li Quan, ‘we hope for further offspring from this pair!”

The Chinese Year of the Tiger occurs every 12 year and honours courage, passion, self-reliance, friendliness, hope and resilience.

“The tiger needs all those virtues to be shown by mankind,” says Li Quan.

Tigers strode the planet two million years before Man, whose first art form was likely to have been body daubing.

But now revived by Craig Tracy, who is well-known in his native America, it has taken on a whole new meaning.

He says: “Artists throughout the centuries have painted, sculpted and interpreted the human form but few have physically used the human form as their fine art medium.”

Li Quan says: “I hope this stunning work will inspire people to help our cause.

“We hope to start returning our tigers to the wild within the next two years. All the Earth’s tiger species originated from China two million years ago and it is wonderful that we can now be planning to bring them home.

“Then we will again hear the wild roar of this magnificent animal.”

相关阅读

算命大师预测奥巴马等名人虎年运程

Year of the Tiger 虎年小测验

英国机场试行“裸体扫描”

新西兰航空员工全裸出镜 示范安全步骤

(Agencies)

虎年大礼:人体彩绘华南虎

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn