英国“星期日泰晤士报富豪排行”中名列45位的亿万富豪阿奇•戴维日前在自己的网站上公开悬赏100万美元招募能够成功在美国总统奥巴马面前裸奔的“勇士”。据悉,现年42岁的戴维出生于尼日利亚,身家达11.5亿英镑,是运输业和制瓶业王国继承人,同时还是演员和制作人。3个月前,戴维成立了一个网站,悬赏数千英镑鼓励人们上传任何疯狂举动的自拍影片。同时,他还拿出10万美元招募在奥巴马面前成功裸奔的人,不过由于人们反应奖金不够高所以将其提高至现在的100万美元。他唯一的要求是,“裸奔”的人必须把他的网站名称写在肚子上。对于有人指称该举动可能会对美国总统带来安全隐患,戴维表示,他只鼓励参与者在不会因猥亵行为遭逮捕的区域进行这项挑战,不会伤害到任何人,也不是对总统表示不敬,只是一次闹剧。
A British billionaire, Alki David, has offered $1 million to the first person who manages to streak naked in front of Barack Obama. |
A British billionaire, Alki David, has offered $1 million to the first person who manages to streak naked in front of Barack Obama.
The billionaire heir to a shipping and bottle-plant empire, currently ranked 45th in the Sunday Times Rich List with an estimated fortune of £1.15 billion, made the pledge as part of a publicity stunt for a new website.
Almost three months ago the Nigerian born businessman, 42, established the Battlecam site, which offers people thousands of pounds if they perform, and video, crazy stunts live through the site.
As part of the real-time site’s promotion Mr Alki, also an actor, producer and entrepreneur, initially offered $100,000 to the person who successfully streaked in front of the US President.
But on Tuesday, the Filmontv boss dramatically raised the stakes to $1 million (£639,000) after being told the prize money was “not enough” to warrant such a daring prank. The only catch is the person has to have the website's name scrawled across their stomach.
Mr Alki, who starred in The Bank Job, the British gangster thriller based on the true story of the 1971 Baker Street bank robbery, dismissed suggestions that people would be offended by the prank.
He also defended himself against claims he was creating a security risk for the President. He only urged participants to undertake the challenge in an area where they would not get arrested for indecency.
“I have thought about the Secret Service taking me aside and pulling me behind the White House bicycle shed but this is all in good fun,” he told The Daily Telegraph from Los Angeles where he is currently producing a new movie.
“I find most Americans are able to laugh at themselves. It is not as if there are any negative intentions. It is just a silly, outrageous prank which is not going to hurt anyone.
“There is no threat at all, it is not as if I am challenging someone to hurl an egg at him or do something that could be perceived as violent. This is a classic (prank) act.”
Mr Alki, who is engaged to US swimsuit model Jennifer Stanno, 25, said not one person had “taken the high moral ground” over the prank.
He also said it was not a personal motive against Mr Obama, insisting he respected the President.
“I must stress I really think Obama is doing a good job, although his popularity is waning here in America,” said Mr Alki, a member of the prominent Leventis family.
“I don’t like to get involved in politics but from a personal point of Obama has brought a lot of hope to America’s dignity around the world as well as within the US.”
He added: “I have a huge amount of respect for the man. But in terms of promoting my product what can I say? Wrong president, wrong time.”
He admitted it was a strange dare, given most billionaires are generally happier splashing their cash on yachts, fast cars and football clubs.
But trying to explain how some people would take up the challenge, he said “fame is an incredible narcotic” for some people with “TV cameras having an amazing effect on how people will behave”.
He said that he had already been contacted by about 160 "serious" applicants.
Since its launch the site has broadcast more than 155 million minutes of video registering more than 20,000 hits a day.
Mr Alki divides his time between multi-million pound homes in central London, Los Angeles, a Greek mansion and a ski lodge in Gstaad, Switzerland.
Last year he divorced from his second wife Emma, 30 after the couple had been together for five years.
The White House has not commented on the prank.
相关阅读
(Agencies)
Vocabulary:
publicity stunt: 宣传,炒作
(中国日报网英语点津 Helen 编辑)