English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 阅读天地> 新闻选读

研究:独生子女最幸福
Only children are the happiest, says new study

[ 2010-11-15 13:57]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

特别推荐:亚运英语学习之旅

英国一项最新研究显示,独生子女比有兄弟姐妹的孩子更幸福,而且家庭中手足同胞之间的敌意会对孩子的心理健康产生严重的影响。该研究指出,受调查的孩子中超过半数都表示曾经被兄弟姐妹欺负,还有孩子称曾遭辱骂或者个人物品被偷。这项研究还显示,不用在父母那里争宠以及不用与兄弟姐妹共享卧室等也是独生子女感觉更加幸福的原因。

研究:独生子女最幸福

研究:独生子女最幸福

Reasons for only children being more contented include not having to compete for parental attention with a sibling.

Only children are happier than those with brothers or sisters, according to new research which shows sibling rivalry can have a serious effect on a child's emotional wellbeing.

Over half of the children surveyed said they had been bullied by a sibling, and one in three said they had been hit, kicked or pushed on regular occasions. Others complained of name-calling and having their belongings stolen.

The Understanding Society study run by the Institute for Social and Economic Research concluded that happiness declines the more siblings there are in a household.

Other reasons for only children being more contented include not having to compete for parental attention or share bedrooms with a sibling, said Gundi Knies, a researcher on the project.

Dr Ruth Koppard, a child psychologist, said: "In an average home, the more children, the less privacy for each child. Some love sharing a bedroom with a sibling but they would rather choose to do it than have to do it."

Homes with just one child make up nearly half of all families in Britain.

The study, to be published on Friday, questioned 2,500 young people. It also found that seven out of 10 teenagers are "very satisfied" with their lives and children from ethnic minorities are happier than their white counterparts.

相关阅读

研究:O型血女性更难受孕

英国去年有227起“超自然事件”

印度现金奖励晚育夫妇

(Agencies)

研究:独生子女最幸福

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn