您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
坚持!
[ 2007-09-13 09:00 ]

一直很佩服一个大学同学,那是一个非常有个性的人。当时,大家上选修课都是能不选就不选,腾出时间玩。而人家却不管别人怎么做怎么说,把课排得满满的,一直坚持到毕业。这样的人用英语说就是:“stick to his guns”。

“Stick to one's guns”的意思就是“坚持自己的想法或立场,不管别人怎么说”。从字面意思也可以猜到,这个短语的来源跟战争有关。战场上,当敌人冲上来的时候,士兵们的责任就是要握紧自己的枪,坚守阵地。后来,这个短语便用到了日常生活之中。

看下面例句:

David's family were against him becoming an actor but he stuck to his guns. (大卫的家人反对他当演员,但是他坚持要当。)

(英语点津 Linda 编辑)

 

 
相关文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本频道最新推荐

     
  人名俗语大全
  上了年纪
  旅游词汇:whistle-stop tour
  “老糊涂”怎么说
  说说“pig”

论坛热贴

     
  “童子鸡”旅游局译名 Steamed pullet,对吗?
  改革开放30年经典热词评选
  英语借走的十个中国原创词语
  家家有本难念的经,怎译
  请翻译“白骨精”
  垫付费用的英文翻译