您现在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
石墙stonewall
[ 2008-12-19 09:21 ]

经常在电影里看到背景了得的家伙被司法部门调查,可是相关部门总是会千方百计阻挠调查,他们显然是在采用stonewalling tactics(阻挠策略)。

stonewall直译就是“石墙”,石墙跟中国的“铜墙铁壁”一样,当然是不易攻破的。所以,板球队员在想求和局或者已胜券在握的时候,只守不攻拖延时间的策略,就叫做stonewalling。

十九世纪末,这个字被引入政坛,指“妨碍议事的手段”。一九七二年,美国总统尼克松指示手下全面阻止水门案件调查工作,说的就是:Stonewall it! 他的指示被曝光之后,stonewall马上变成了美国人的一个常用语,意思是“故意妨碍、阻挠”,例如:

I tried to find out who should be held responsible for the accident, but he stonewalled me.

我想找出这意外事故的责任人,但他有意阻挠。

(英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多Word & Story

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?