English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译服务

Spelling bee的来源

[ 2009-02-12 10:24]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009


(A reader asked about the origin of "Spelling Bee" in Fanba, the translation Q&A section, here comes the answer from Zhang Xin, a columnist from Chinadaily website.)

Spelling bee的来源

Everybody knows what a spelling bee is?

Yes, it’s a spelling competition among people, especially school children, for spelling out English words. The “bee” in spelling bee means a meeting of many people for a particular activity.

The word “bee” is generally believed to have derived from observing the activity of swarming bees. Swarming because bees like to work together in droves, hence the spelling bee for a spelling contest participated in by a large group of people.

Hope this helps.

(编者注:大家都知道bee 就是蜜蜂,但spelling bee可不是拼写蜜蜂的意思,而是指拼写测验或拼字比赛。

Bee 除了指蜜蜂外,还有另外一种意思,即“人们聚集在一起执行某种任务或进行一场比赛”。这种用法始于18世纪的美国,是由蜜蜂的特征引申出来的,后来渐渐比match 这个词用得更普遍。

Bees 通常形容一个团体中的许多人共同做一件事。这件事很难由某个人单独完成,或者是很多人参与时更有乐趣。在友好的竞争气氛下,工作效率会更高。Spelling bee 就是这样一种竞赛。

美国学校过去经常举行背诵比赛,让学生展示自己所学的知识。每当比赛举行的时候,全镇人都来观看。学生们会按要求成篇成篇地背诵Bible,或者拼写老师能想出来的最难的词。在比赛中表现最好、一个错都不犯的学生会获得嘉奖。)

Go to Zhang Xin's column

About the author

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn