English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 译通四海> 翻译服务

By the book

[ 2009-07-13 13:42]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

By the book

Nancy Matos

Reader Question: “She is one of the most by the book people I ever know.”

Could you explain “by the book”?

My comments: A person who goes "by the book" is someone who obeys the rules. People who do things by the book are often perceived as being rigid and unimaginative, which isn’t always a fair assessment. On one hand, people should do things by the book and follow guidelines handed out. If society was crawling with people who didn’t do things by the book, it would be chaos. On the other hand, at times the outcome wouldn’t be exactly dire if one didn’t do things “by the book”.

For example, major cities in China are notorious for pedestrians and drivers who don’t observe the rules of the road. An article in the June 5 edition of China Daily discussed an antiquated method being employed in Jiangsu province to keep unruly pedestrians at bay who disobey the red light at crosswalks—a rope held across by a traffic warden to prevent them from crossing. In this case, pedestrians who don’t wait for the light to turn green before proceeding to cross the road are not doing things by the book. But if the road is clear and there are clearly no cars coming, what is the harm in crossing? It’s scenarios like this one that make you question if going by the book really is necessary in everyday life. However, if we lived in a world where people didn’t do things by the book at all times, it would be anarchy.

On a lighter note, in Shakespeare’s “Romeo and Juliet” Act I, Scene V, an enamored Juliet is quite content that Romeo follows the rules…in the kissing department:

Romeo: “Then move not, while my prayer's effect I take. Thus from my lips, by yours, my sin is purged.”

Juliet: “Then have my lips the sin that they have took.”

Romeo: “Sin from thy lips? O trespass sweetly urged! Give me my sin again.”

Juliet: “You kiss by the book.”

本文仅代表作者本人观点,与本网立场无关。欢迎大家讨论学术问题,尊重他人,禁止人身攻击和发布一切违反国家现行法律法规的内容。

Related stories

Skeletons in the closet

Ground zero

May-December love

Dead soldier

Upper crust

Hit the jackpot

Juggle的活用

Rock bottom

Whistle-stop

Cherry-pick

Spoiler alert

 

About the author:

Nancy Matos is a foreign expert at China Daily Website. Born and raised in Vancouver, Canada, Nancy is a graduate of the Broadcast Journalism and Media program at the British Columbia Institute of Technology. Her journalism career in broadcast and print has taken her around the world from New York to Portugal and now Beijing. Nancy is happy to make the move to China and join the China Daily team.

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

本文相关阅读

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn