English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

自由放养儿童 free-range kid

[ 2010-04-26 16:07]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

最近几年,教育部门一直都在说要为学生们减负,不让学校在节假日补课,不让留太多的作业,也不让过度重视考试。可到了周末,那些背着各类学习工具的学生们还是会在各个学校门口成为一道风景。这些孩子应该从没体会过做free-range kid(自由放养儿童)的滋味吧。

The expression “free range” usually relates to animals - often chickens and cows that range or go looking freely for food, rather than being closed in a cage or yard.

自由放养儿童 free-range kid

“Free range(自由放养)”这个短语通常与动物有关,指鸡或牛被放散出去自己觅食,而不是被关在笼子或牛圈里喂养。

The idea behind this is that animals allowed to wander about and be free will be happier and healthier and thus be better for human consumption.

这种喂养方式传达的理念是,自由放养的动物一般会更快活,也更健康,这样也就更适宜人类食用。

So the idea of a free-range kid is that the child was allowed a fair amount of freedom by their parents while growing up. It’s said that this group of kids are more likely to thrive than those who are strictly monitored by parents. Allowing one's children free time is called free-range parenting.

因此,“自由放养儿童”也就是在成长过程中能够从家长那里得到更多自由的孩子。据说这样成长起来的孩子比那些时刻受家长严密监控的孩子更容易成功。那些给孩子更多自由时间的家长就可以被称为“自由放养父母”了。

相关阅读

“草食男”英语怎么说

忙碌儿童综合症 hurried child syndrome

小留学生 parachute kids

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn