English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips> 词海拾贝> 流行新语

环保先锋“土食者” locavore

[ 2010-04-21 16:48]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

随着全球气候异常现象不断升级,各国人民的环保意识也在提升。低碳生活、低碳经济正在慢慢深入人心,而提倡人们多多选用本地出产食品的“土食者(locavore)”们也越来越多了。

环保先锋“土食者” locavore

A locavore is someone who eats food grown or produced locally or within a certain radius such as 50, 100, or 150 miles (240 km). The locavore movement encourages consumers to buy from farmers’ markets or even to produce their own food, with some arguing that fresh, local products are more nutritious and taste better. Locally grown food is an environmentally friendly means of obtaining food, since supermarkets that import their food use more fossil fuels and non-renewable resources.

“土食者”(也称“本土膳食主义者”)指那些热衷于食用本地或住所周边50到150英里范围内出产食物的人。这种“土食活动”鼓励消费者到农贸市场去购买食物,或者干脆自给自足,因为他们认为当地产的新鲜产品更有营养、口感也更好一些。本地出产的食物是比较环保的,因为超市从外地进购这些产品的话会耗费更多燃料和不可再生资源。

"Locavore" was coined by Jessica Prentice from the San Francisco Bay Area on the occasion of the 2005 World Environment Day to describe and promote the practice of eating a diet consisting of food harvested from within an area most commonly bound by a 100-mile (160 km) radius. "Localvore" is sometimes also used.

“土食者”这个理念是旧金山湾区的杰西卡•普兰提斯在2005年世界环境日提出来的,提倡食用居所周边100英里范围内出产的食物。有时在英文中也会写做localvore。

相关阅读

“帕客”英语怎么说

“森女”英文怎么说

绿领工人 green-collar worker

碳足迹 carbon footprint

(中国日报网英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn