English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

超重的一代 Generation XL

[ 2013-08-06 11:10] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我们都知道80后的一代被称为Generation Y, 他们前面的那一代是Generation X,可是你听说过Generation XL吗?

超重的一代 Generation XL

Generation XL refers to children or young adults who are overweight, XL refers to the size extra large in clothing.

Generation XL指体重超重的儿童或年轻人,即“超大码一代”或“超重的一代”,XL代表衣服尺寸中的超大码。

Meet Generation XL. Like college freshmen who get fat from too much dorm food and too little activity, many cubicle potatoes lead very unhealthy lives. They have erratic eating habits and indulge in too much late-afternoon or late-night high-fat snacking. They are only half joking when they say their only physical activity is surfing the Internet.

来会一会超大码一代吧。跟吃太多宿舍食品和运动太少而长胖的大学新生一样,很多整天待在格子间的员工都过着很不健康的生活。他们饮食不规律,经常在下午或者深夜吃很多高热量的零食。他们开玩笑说他们唯一的体育运动是网上冲浪,其实这玩笑有一半说的是事实。

If researchers are correct that people in the so-called Generation X, the generation born between the early 1960s and the early 1980s, are heavier and less physically active than people in that age group five to 10 years ago, that would make them Generation XL. (Source: Word Spy)

研究人员表示,现在的“X一代”,也就是上世纪60年代早期至80年代早期期间出生的一代人,比5到10年前的同龄人体重更重,运动更少。如果这一说法无误,那么他们这一代人就是“超大码一代”。

相关阅读

喜欢“重启”的一代

不堪重负的“IPOD一代”

昔日“代沟” 今朝“代圈”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn