English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

个人垃圾信息 personality spam

[ 2013-08-19 13:39] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

你的微博一般会发布哪类内容?晒美图、美食、美景,还是晒心情、晒个人活动呢?推特用户中如果有人成天发自己的行动轨迹,一会儿吃饭,一会儿看电影,一会儿吃晚饭等等,这一类过于频繁又对别人毫无价值的信息就会被人称为personality spam。

个人垃圾信息 personality spam

Personality spam refers to incessant online posts and messages relating to one's personal life and interests, particularly on social media, and people who frequently do this are called personality spammers.

Personality spam(个人垃圾信息)指发布在网络上,尤其是社交网站上的有关个人生活和个人兴趣的帖子和信息,经常发布这类帖子的人就叫做personality spammer(个人垃圾信息工)。

We have “personality spamming” when someone is simply too voluble about themselves — too many Twitter updates celebrating their activities. Some people’s Twitter is filled with updates about what they are doing, what they have for lunch, and they are late for work because they cannot get a taxi, etc.

有些人一说起自己就滔滔不绝,这样的行为就叫personality spamming,推特(微博)上的很多更新信息都是这些人在跟大家分享他们的活动信息。有些人推特(微博)上的更新基本都是他们在做什么,他们午饭吃了什么,以及他们上班迟到是因为打不到车这样的信息。

You can filter those automatically sent spam but you cannot filter personality spam, and what’s worse is that the spammers think that every word in their updates is important information. (Source: Word Spy)

你可以采取措施将那些自动发送的垃圾信息过滤掉,但这样的个人垃圾信息却无法过滤。更糟糕的是,发布这些信息的人都认为自己发布的每个字都传递了重要的信息。

相关阅读

你身边有sharent吗?

你是meformer还是informer

什么是“信息污染”?

职场的“信息超载综合征”

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn