English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
当前位置: Language Tips > 专家点评

Sour puss 酸猫?

[ 2014-02-26 10:51] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

Sour puss 酸猫?Be a sunny person! don't be a sour puss. 这里sour puss是什么意思?可不可以翻成 与郁郁寡欢的人?

My comments:

Here, puss is slang (British) for face. Sour puss then means sour face, a facial expression that is sour – grouchy, scowling and habitually gloomy and unhappy.

This expression, I recall, appears in many instances in the award winning novel, Angela’s Ashes, by the late Irish American writer Frank McCourt.

One example from the book:

Grandma says to Mam, Your brother Pat, bad leg an’ all, was selling papers all over Limerick by the time he was eight and that Frank of yours is big and ugly enough to work.

But he’s only nine and still in school.

School. ’Tis school that has him the way he is talkin’ back an’ goin’ around with the sour puss an’ the odd manner like his father.

Related stories:

in double time

out of the bottle

national god

give my right arm

sit sb down

hitch one's wagon to a star

fighting without fighting

on the back of

the buck stops there?

bargain for jobs

Build the case

Sound bites

Keep out of the park

Go places

Go to Zhang Xin's column


About the author:

Zhang Xin(张欣) has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.