English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

高大上的“多屏幕分享”

[ 2014-05-29 08:51] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

在电脑上看到的某个视频想要一抬手就传到手机上,或者将移动设备中存储的文件一键传送到大屏幕或者电视上,这样的想法如今通过多屏幕分享(nth screen)技术都可以实现了。

高大上的“多屏幕分享”

The 'nth screen' has been lingering around the tech world for several years, but is expected to hit the big time in 2014. It basically means devices that are able to connect and share content between multiple displays. Sharing is caring, apparently, and companies will let you connect their devices together for a greater user experience. There is, however, a catch, as many companies will create connecting devices that can only connect to devices of the same brand. So your Samsung device may not connect with your Apple device. This is due to the company's need to keep consumers dedicated to their brand.

Nth screen在科技界游走已经好几年了,不过有望在2014年大放异彩。Nth screen指可以通过多个显示器连接并共享内容的设备,我们称之为“多屏幕分享”。分享就是关心,很显然,科技公司会让你把他们所有的设备都连接起来以获得更好的用户体验。不过,这里面还存在一个隐患,很多公司开发的连接设备只允许连接相同品牌的设备。所以,你的三星设备无法与苹果设备连接。这主要是因为公司需要保证消费者对其品牌的忠诚度。

For example:

MultiMedia Intelligence specializes on the markets and technologies for delivering IP-based video to the ‘nth’ screen.

多媒体智能专事于将IP为基础的视频传送至多屏幕的市场和技术。

相关阅读

你“第二屏幕”了吗?

智能手机导致的“屏幕近视”

你是screenager吗

(中国日报网英语点津 Helen )

 

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn