宅在家里很舒服,可惜看不到风景,“汽车茧居族”就可以二者兼得,虽然空间更小了,但是视野变宽了,而且吃喝、工作、打扮、娱乐,一样都不落下。
The carcoons use their cars for working, playing, eating, grooming and other tasks normally performed at home or at the office.
“汽车茧居族”在他们的汽车里工作、玩乐、吃喝、打扮,一切通常在家或办公室做的事情,他们都可以在车上完成。
The word "carcooning" is coined to describe how people increasingly outfit their cars for comfort, entertainment and productivity. Phone systems are built in. New stereos pull in satellite radio broadcasts and play MP3 files downloaded from the Internet.
“汽车茧居”的诞生是因为人们把自己的车装备得越来越舒适,越来越适合娱乐和工作。汽车里内置了电话系统。新装的音响可以播放卫星广播和从网上下载的MP3文件。
(中国日报网英语点津 陈丹妮)