English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

汽车茧居族 carcoons

[ 2014-08-04 16:41] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

宅在家里很舒服,可惜看不到风景,“汽车茧居族”就可以二者兼得,虽然空间更小了,但是视野变宽了,而且吃喝、工作、打扮、娱乐,一样都不落下。

汽车茧居族 carcoons

 

The carcoons use their cars for working, playing, eating, grooming and other tasks normally performed at home or at the office.

 

“汽车茧居族”在他们的汽车里工作、玩乐、吃喝、打扮,一切通常在家或办公室做的事情,他们都可以在车上完成。

 

 

The word "carcooning" is coined to describe how people increasingly outfit their cars for comfort, entertainment and productivity. Phone systems are built in. New stereos pull in satellite radio broadcasts and play MP3 files downloaded from the Internet.

 

“汽车茧居”的诞生是因为人们把自己的车装备得越来越舒适,越来越适合娱乐和工作。汽车里内置了电话系统。新装的音响可以播放卫星广播和从网上下载的MP3文件。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn