English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 流行新语

流量收费新模式:你app我收钱

[ 2014-08-22 08:59] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

我们现行的智能手机流量收费政策多半是按实际流量收费、包月或者包含在某个档位的话费套餐里,不管你用什么app程序,流量收费价格都是一样的。国外最近推出一种新的收费模式,为不同的app制定不同的流量收费标准,用户可以为制定的几款app购买流量套餐。这种模式叫做Pay-as-you-app。

流量收费新模式:你app我收钱

Pay-as-you-app is a mobile phone payment model where users purchase data allowances for a predefined collection of apps, the model charges users different rates for data consumed by different apps.

Pay-as-you-app是一种新的手机付费模式,手机用户可以为指定的一组app应用程序购买流量套餐,用户使用不同的app就会有不同的流量收费价格,我们可暂译为“你app我收钱”。

For example:

FreedomPop, the U.S. mobile carrier that offers users “free” mobile services, is planning a Pryte-style “pay as you app” feature where users can buy data allowances for specific apps.

为用户提供“免费”服务的美国移动运营商FreedomPop计划推出一种“你app我收钱”的服务模式,用户可以为特定的一些app程序购买流量套餐。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn