您现在的位置: > Language Tips > News English > News Digest  
 





 
审计署审出71亿违规社保基金
[ 2006-11-24 11:07 ]

11月23日,审计署公布了对企业职工基本养老保险基金、城镇职工基本医疗保险基金和失业保险基金等三项基金的审计结果,结果表明,国家2万亿社保基金中有71亿存在挪用违规现象。作为困难群众生活的源头活水,社会保障制度应是社会的“稳定器”和“安全网”。社会保险基金是“高压线”,任何人都不得侵占挪用。

 

 

An audit report published Thursday found that about 7.1 billion yuan (US$900 million) of the country's 2 trillion yuan (US$253 billion) social security fund had been misappropriated.

According to the National Audit Office, the funds were siphoned off for "overseas investment, commercial loans to companies, construction of government buildings and other purposes."

Of the total, 2.3 billion yuan (US$291 million) was stolen before 1999 and 4.8 billion yuan (US$607 million) after that, said the report.

"The social security funds, except for sums paid to beneficiaries, must be deposited in banks or used to purchase State treasury bonds," said the report.

The agency's investigation, which started in September, audited pension, unemployment and health insurance funds in provinces across the country, and discovered corruption and irregular management.

At a health insurance fund management centre in the Ningxia Hui Autonomous Region, the director and the finance chief transferred 31.9 million yuan (US$4 million) of medical insurance premiums to bank accounts of friends and relatives.

China provided pensions to 43.67 million retirees last year and granted living subsidies to 3.62 million laid-off people.

(China Daily)

Vocabulary:
 

social security fund:社保基金

siphoned off: 抽取(基金)

beneficiary
: 受益人

pension: 养老金

medical insurance premiums: 医疗保险金

living subsidy: 生活补助

(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
从社会学看“性别反串” 李银河“换偶”性观点遭抨击
英国女性看淡婚姻 婚否不再重要 英青少年性行为最活跃 性安全教育迫在眉睫
泰国:大熊猫也需要性教育 动物也同志 奥斯陆举办动物同性恋展览
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  审计署审出71亿违规社保基金
  皮特夫妇感恩节现身越南
  布什总统感恩节赦免火鸡
  KTV“版权费”遭遇尴尬
  美教育部长:掌握中文极其重要

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪