您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之六)
[ 2007-01-05 17:34 ]

主持人:任亚凌

北京新东方学校听力口语部教师,主讲听说速成,电影英语。曾在大学任教多年,在英语听说读写方面积累了丰富的教学经验,并曾参与编写过一套大学英语四级考试听力部分的辅导教材。同时任亚凌老师在口译和笔译方面经验丰富,把电影教学和翻译实践结合在一起,希望能使学员在电影听说的过程中,使自己的语言表达更加流畅和精确。

 

特别推荐:2006年影视英语精彩推荐

我观之我见  影片的结尾处,还是在情人节, 原本已经打算把这份感情埋藏起来的Alex突然想到了两人之前的通信中Kate提到过这一天她在广场上,尘封起来的激情再一次爆发……

考考你  一展身手

 

影片对白

Kate: Oh, by the way, happy Valentine's Day.

Morgan: Oh, God, Katie, I didn't get you anything. I'm sorry. I've just been so swamped and...

Kate: Doesn't matter.

Henry: Oh. What is this? It's global warming.

Henry: Dr. Forster? Hi, I'm sorry to have kept you waiting.

Vanessa: Hi. Dr. Forster. Good to see you again.

Kate: You too.

Vanessa: You're welcome.

Morgan: Hi, I'm Morgan.

Vanessa: Hey, Morgan. Vanessa Vanderbeck.

Henry: So obviously, the first thing you see is what we had talked a bout. The atrium.

Kate: That's stunning. So we were able to do it with all the glass panels in the metal structure?

Henry: Yeah.

Kate: Can I--?

Alex: Wanna get a beer after work?

Henry: I'm sorry, I can't. I'm taking Vanessa out for Valentine's Day.

Alex: Wait. Say that again.

Henry: It's Valentine's Day today. I'm taking out Vanessa, my girlfriend. Cold champagne, some oysters, maybe a little chocolate.

Alex: What's the date?

Henry: It's February 1 4th.

Alex: February 14th, 2006.

Henry: Yeah.

Kate: Stunning. Thank you so much.

Henry: Our pleasure.

Vanessa: Thank you. Henry will make sure you have everything.

Kate: Great. They were absolutely beautiful. Thank you.

Morgan: What? Katie, I gotta get back to work.

Kate: Who did this drawing?

Henry: My brother did, actually.

Kate: Who's your brother?

Henry: Alex Wyler. Did you know him?

Kate: Yeah. Yeah, I know him. Do you know how I can get in touch with him? Is he--? Is he anywhere that I can...?

Henry: I'm sorry. He died two years ago today, actually. There was an accident.

Kate: Where?

妙语佳句,活学活用

1. swamped

这个单词本身作为动词是“陷入沼泽, 淹没, 覆没”的意思。名词自然就是“沼泽地”的意思,但是它还有一些引申的词义,比如在这里它的意思是“使应接不暇,使陷入困境”等等。
e.g. She was swamped with work. 她忙得不可开交。
This company was swamped by heavy debts. 这个公司债台高筑。
12  

 
 
相关文章 Related Stories
 
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之五) The Lake House《触不到的恋人》(精讲之四)
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之三) The Lake House《触不到的恋人》(精讲之二)
The Lake House《触不到的恋人》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  The Lake House《触不到的恋人》(精讲之六)
  First trans-Atlantic stock market to be launched
  I still believe(通讯员投稿)
  Bush wishes Saddam execution more dignified
  War in Iraq voted top news story of 2006

论坛热贴

     
  周星驰的一句台词再译(c-e)
  “不像话”英语怎么说?
  日常口语趣味翻译(It's fun!)
  how to say "彩铃" in English?
  形容一个人吝啬的十句话
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪