您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Patriot《爱国者》(精讲之六)
[ 2007-03-30 10:30 ]

文化面面观  人物:Nathanael Greene & Daniel Morgan

考考你  现学现卖

影片对白

BURWELL: Where is he? I'll help you bury him.

MARTIN: I'll bury him.

BURWELL: My wife in Alexandria is with child. My first. I'll fight for that child. Benjamin, nothing will replace your sons. But if you come with us, you can justify their sacrifice.

MARTIN: Why? Why do men feel they can justify death? Is it arrogance or... I have long feared that my sins would return to visit me. And the cost is more than I can bear.

BURWELL: Benjamin, we have a chance. Greene and Dan Morgan are down for Virginia. If we win this next battle, victory in the war is within our grasp.

MARTIN: Go, then. Seek your victory. I'm small issue to it.

BURWELL: You're wrong Benjamin. You matter to your men and to others as well. Your victories and your losses are shared by more than you know. Stay with us. Stay the course.

MARTIN: I have run my course.

BURWELL: You men will be leaving with us. 

DELANCEY: Yes. Prepare the baggage.

BURWELL: Jean.

BURWELL: Tomorrow's battle can alter the course of the war. General Greene, what exactly is the task before us?

GREENE: Gentlemen, Cornwallis has us cornered. Not only does he outnumber us but nearly half of our force is militia. Unreliable, at best.

MARTIN: Excuse me, sir. I believe you underestimate our militia. All of you do.

GREENE: We've seen our militia lines break time and again. Kips Bay, Princeton.

MARTIN: But the British have seen that too. Corwallis' own letters bear out he has no respect for the militia now and so ever.

BURWELL: What are you suggesting, Ben?

MARTIN: I'm suggesting we use that.

妙语佳句,活学活用

1. With child

这个片语可不要理解成“和孩子在一起”哦。事实上,with child 是“怀孕”的意思,例如:She's with child.

除了with child,怀孕还可以用 expecting 表示,千万不要把它理解成“期望”,我们来看个例子:My wife is expecting again. 需要注意的一点是,表示“怀孕”时,expecting 只用于进行时态。

2. Stay the course

意为“Hold or persevere to the end 坚持到底”,例如:No, he's not resigning; he's going to stay the course. 这个片语来源于赛马,最初指的一匹马坚持跑完整个比赛。
123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
The Patriot《爱国者》(精讲之五) The Patriot《爱国者》(精讲之四)
The Patriot《爱国者》(精讲之三) The Patriot《爱国者》(精讲之二)
The Patriot《爱国者》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  The Patriot《爱国者》(精讲之六)
  Chest compressions most important of CPR
  US women's org. endorses Hillary's campaign
  Studying agriculture in the US
  US Federal Reserve chief paints mixed economic picture

论坛热贴

     
  How to Solve Traffic Problem in Big City
  Animal Farm by George Orwell
  how to say 农村信用合作社
  “江湖”英文要怎么说?
  老地方见!怎么说呢?
  急火攻心?