您现在的位置: Language Tips> Focus> 2010两会热词  
   
 





 
信贷紧缩 credit squeeze
[ 2009-04-17 09:17 ]

美国联邦储备委员会在本周三发布的褐皮书中称,美国经济3月和4月初进一步疲弱,但萎缩速度在减慢,有零星的迹象显示美国经济衰退可能即将告终。然而,据美联储的调查报告显示,就业市场依然很不乐观,银行业依然承受着巨大压力,要等到美国经济拨云见日,还要很长一段时间。

请看外电的报道:

The report also said the credit squeeze that has occurred as banks suffered mounting loan losses did not show any significant improvement. Demand for business loans remains weak.

报告还指出,银行所遭受的巨额贷款损失带来的信贷紧缩没有任何明显的改善迹象。对商业贷款的需求依然疲弱。

在上面的报道中,credit squeeze指的是“信贷紧缩”。所谓信贷紧缩,就是指经营贷款的金融机构提高贷款标准,以高于市场利率水平的条件发放贷款,甚至不愿发放贷款,从而导致信贷增长下降,信贷资金难以满足社会再生产的合理需求的现象。产生信贷紧缩的具体原因是多方面的,如不良贷款造成银行资本的侵蚀;过度信贷膨胀最终导致信贷收缩;制度性改革抑制贷款的有效增长;以及金融中介信用下降导致金融非中介化等。同样表示信贷紧缩的英文说法还有credit crunchcredit crisis。不过credit crunch要比credit squeeze程度更加严重,而credit crisis则指信贷紧缩导致的“信贷危机”。

在credit squeeze这个词组中,credit的意思是“信用、信贷”,而squeeze就是“紧缩”的意思。如果企业一直拖欠银行的贷款不还,造成不良贷款(bad loan),那么银行就会拒绝再贷款给那家企业(The bank would refuse further credits to that company)。由于金融危机造成的经济衰退,许多企业都无法如期偿还贷款,这样银行就只好提高贷款标准,紧缩银根,也就是信贷紧缩。

Squeeze的原意是“挤、榨”。银行的资金就像一管牙膏,当牙膏管里有充足的牙膏,轻轻一挤(squeeze)就出来了,但是如果每个人都来挤牙膏,却没有新的牙膏补充进牙膏管,牙膏就越来越少,要挤出来就变得不容易了。Squeeze作名词还可以解释为“拮据,紧缺,经济困难”。例如:housing squeeze(住房紧缺);the squeeze between low wages and high prices(工资低物价高造成的经济拮据);inflict a tight squeeze on the consumer(给消费者带来严重的经济压力)。

相关阅读

有抵押债务Secured debt

“次贷危机”的影响不可小视

(实习生 陈丹妮,英语点津 Helen 编辑)

点击查看更多新闻热词

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
“实名举报”英语怎么说
研究:人在74岁时最幸福
如何表达各种情感纠葛
权力交接仪式 power handover ceremony
你身边有“格格党”吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
有效期怎么翻译?
Hold sb's feet to the fire 什么意思?
Throw the flag 是指什么意思?
说一个人很上道怎么翻?
Swallows may have gone——也许燕子已经飞去