English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 英语学习专栏

职场中“小礼物”的激励作用
“It’s Not Just the Paycheck”

[ 2011-05-03 14:22]     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

怎样在工作上调动员工的积极性?一封感谢信,一件小礼物……很多小小的激励手段,都会产生意想不到的效果哦!

职场中“小礼物”的激励作用

By Art Schneider

No one comes to work for free (unless you are volunteering for a worthy cause of course). But the paycheck is just one of the many incentives companies use to retain workers. In last month’s column I wrote about employee satisfaction. A satisfied employee produces good work, which in turn creates satisfied customers. So aside from a quality working environment, what incentives can a company provides? Many people work a “professional day.” Your salary is fixed no matter how many extra hours or weekends that you work.

So, right off the bat then, the primary incentive is a good salary. An employee must feel they getting paid at the proper market value for their skill. Once settled though, companies should continue giving incentives throughout the year.

Let’s start off with a simple thank you. When a team member completes a task, no matter how small, just send simple thank you e-mail. At a higher level is a congratulatory e-mail. After you team has successfully completed a project, you can send a note to the team, include your customers, congratulating them on a job well done. Going further up the appreciation ladder, if your team member has worked long hours, given up precious evenings with their family, a thank you note is almost mandatory in this case. Extra effort on the job should always be appreciated and never taken for granted.

On a more tangible level, a gift-giving program has worked well for many companies. A program like this works like rewards you might earn on your credit card. For example, you can give a peer 5 points for a job well done or a manager can reward 40 points to a team member for a particular long effort or successful project. Points are accumulated by the employee and can be redeemed for any number of gifts. While not quite over-time pay, employees appreciate the extra little bit of compensation.

A celebratory lunch or dinner is a nice reward as well. It also servers as an opportunity for team building. A celebratory meal, at the company’s expense, can be awarded for work related events, such as a successful completion of a project, a service anniversary, or a year-end party. Other celebratory meals can also be taken for non-company related events such as a birthday, a marriage engagement or a birth of a new child.

Not usually considered an incentive, a company-sponsored trip to an industry conference is a nice reward as well. This is a reward in that you can take time away from the office, you can learn about the latest industry trends and practices and also meet people from other companies in your similar line of business. Unlike a standard business trip, there no long meetings, copious notes or trip reports to provide.

The last bit of incentive is not a company reward but a personal incentive, the holiday gift. Employees should be aware of any rules regarding the giving of gifts. There might be limits, for example, on the value of such gifts. Usually a manager will give individual gifts to team members as a token of appreciation. On the flip side, team members might want to get together and give the manager a single gift. If team members give individual gifts to a manager, team members will start competing as to who gives the “best” gift to the manager.

So there you have it, thank you notes, meals, conferences and holiday gifts; simple incentives to make the work place just a little more “rewarding”.

Vocabulary

paycheck 支付工资的支票

volunteer 自愿(做某事),自愿效力

incentive 鼓励,动力

fixed (时间、数量等)不变的

do sth. right off the bat 〈美口〉立刻去做某事

mandatory 强制性的

take for granted 想当然地认为

tangible 实在的

peer 社会地位相同的人

redeem 把……兑换成等值的现款

company-sponsored 由公司出资的

copious 丰富的,大量的

token 象征,标志

flip side 负面,反面,不好的方面

(来源:英语学习杂志)

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn