没有最小,只有更小。这也许就是微雕迷格雷厄姆•肖特所追求的目标。年过花甲的肖特一生沉迷于微雕,螺丝钉和曲别针的尖端都是他挑战的对象。多少个万籁俱寂的夜晚,他总是“静静地”伏案精雕细作,每一笔出手,都仿佛在“心跳停止的瞬间”。最近,肖特又给我们带来了惊喜:号称世界上最小的微雕作品。它刻在哪里?刻的什么内容?我们一起去探个究竟吧!
By Phillip Lumberton
天心 选 汤宝莉 译
The world’s smallest engraving by human hand has been completed on the edge of a razor blade. Graham Short etched the motto “Nothing is impossible” which measures just a tenth of a millimetre. The letters are invisible to the naked eye, and can only be read with a medical microscope at 400 times magnification. Engraving at such a level requires almost superhuman effort and dedication to remain completely still. It took Mr. Short, 64, around 150 attempts before he was able to complete it. He was only able to work at night, when traffic vibrations are at a minimum, with his right arm bound to the arm of his chair with a luggage strap to minimise unwanted movement. He uses a stethoscope to monitor his heart, attempting a stroke[1] of the letter only between beats, when his body is perfectly still. He swims 10,000 metres a day and can slow his heart rate to 30 beats a minute. He worked from midnight to 5:30 am most nights of the week, for seven months on his razor blade. The Wilkinson’s Sword[2] blade is now available to buy, with a £47,500 price tag. Mr. Short, a copper and steel engraver by profession. He is, by his own admission, obsessed with miniature engravings. He has perfected a technique of etching letters onto microscopic surfaces—including the tip of a screw, the head of a pin and the pointed end of a paperclip. Now he believes he can go no smaller. “I honestly think this is as small as it’s possible to with the human hand,” said Mr. Short. “Since I started engraving in the early 1960s, I’ve always wanted to engrave smaller than anyone else in the world. And now I think I’ve done it. It’s a matter of minute[3] amounts of pressure. I admit I’ve become a bit obsessed by it, but I just can’t resist the idea of going smaller and smaller. When I finished the razor blade I was absolutely thrilled. I had been almost there so many times and then ruined it with one slip[4]. This was probably the 150th blade, but I must admit I lost count.” Mr. Short, from Birmingham, says that many years of swimming have boosted his fitness levels and mean his heart rate is just 30 at rest.[5] He sits still for 90 minutes, breathing slowly before each microscopic engraving session to fully calm his body. He works with a magnifying glass and says the relentless strain on his eyes is beginning to take its toll.[6] His first major microscopic achievement was engraving The Lord’s Prayer, all 278 letters and of it, on the head of a gold pin. He says there are 1,841 separate engraved strokes, each of which must be perfect. He put the 35-word 2nd Amendment of the American Bill of Rights onto the firing pin[7] indentation of a silver bullet. He inscribed “Birmingham city of a thousand trades” on the tip of a brass screw. And onto the pointed end of a standard paperclip he managed to fit Shakespeare’s “All the world’s a stage: And all the men and women merely players,” from As You Like It. And for the World Cup he’s catalogued on a single football stud all the England goal scorers from Wilf Mannion in 1950 to Steven Gerrard.[8] “Compared to a razor blade that was easy, but there were still 36 names to fit in,” said Mr. Short. Engraving takes up many of his hours, but he says his second wife Luba is right behind him. “Nobody else is mad enough to do it, but she positively encourages me.” |
世界上最小的手工雕刻作品是在一片剃须刀的刀刃上完成的。格雷厄姆•肖特在刀刃上刻下了“一切皆有可能”的名言,其长度只有0.1毫米。肉眼根本看不见这些字母,需要借助医学显微镜放大四百倍才能瞧得清楚。如此高水准的微雕作品要求其雕刻者付出超人般的努力、具备非凡的定力,才能保证身体纹丝不动。 64岁的肖特先生在完成最终的成品之前,试刻过大约150次。他只能在夜深人静的时候工作,这时来往车辆所带来的震动最小。肖特用一根行李带将自己的右臂绑到椅子扶手上,以最大限度地减少不必要的动作。他使用听诊器检测自己的心跳,在两次心跳之间,当身体完全静止时,他才下刀刻上字母的一个笔画。肖特先生每天游泳1万米,这样心跳的次数可降到每分钟30次。整整七个月的时间,每周的大部分夜晚,肖特都从午夜工作到凌晨五点半,对着剃须刀刃精雕细琢。现在这片“威尔金森之剑”牌子的刀片已经上架销售,明码标价47,500英镑。 肖特先生是一名专业的铜器和钢铁雕刻师。肖特本人却表示自己十分醉心于微雕。他已练就了在微观物体表面雕刻字母的绝佳技艺,包括雕刻螺丝钉的尖端、饰针的顶部和曲别针的尖端。现在他觉得自己刻不了更小的东西了。 “坦诚地说,我认为这是人类手工雕刻能处理的极限了,”肖特先生说,“自从20世纪60年代早期我开始雕刻以来,就总想比世界上其他任何人都雕刻得更小。现在,我觉得我已经做到了。只是感到有一点点儿压力。我承认自己有点儿沉溺其中,但我就是忍不住想刻得越来越小。完成剃须刀刃的时候,我确实激动不已。好多次,我都差一点儿成功,却总是一个失误就功亏一篑。完成的这个差不多是第150枚刀片,但我得承认还有很多我都忘了数。” 肖特先生来自伯明翰。他谈到多年的游泳锻炼增强了他的身体素质,这意味着他的心率在休息时仅有每分钟30次。每次开始雕刻之前,肖特会静坐90分钟,放慢呼吸,让身体完全平静下来。由于使用放大镜雕刻,肖特表示用眼过度已开始损坏他的视力。 肖特第一件主要的微雕作品是“上帝的祈祷文”,共计278个字母,刻在一枚金饰针的顶端。肖特说这件作品上共有1,841个单独的笔画,每一笔都必须完美无瑕。他还在一颗银子弹被撞针撞击的凹痕处刻下了美国《权利法案》的第二条修正案,共计35个单词。 肖特还在一个黄铜螺丝钉的尖上雕刻了“伯明翰市,千行百业”的字样。在一个标准曲别针的尖端,他成功地刻下了莎士比亚《皆大欢喜》中的名句“全世界是一个大舞台,所有的男男女女只不过是演员”。他还专门为了世界杯,在一个足球饰钉上编刻了英格兰队所有的进球明星,从1950年的威尔福•曼尼恩到史蒂文•杰拉德。“比起剃须刀刃,这容易多了,但也得刻上36个名字呢,”肖特先生如是说。 微雕占用了肖特大量的时间,但他说自己的第二任妻子鲁巴十分支持他。“没有人会像我这么疯狂地去做微雕,然而她却毅然决然地鼓励我。” (来源:英语学习杂志) |
Vocabulary: 1. stroke: (写字、绘画的)一笔。 2. Wilkinson's Sword: 威尔金森之剑是英国威尔金森刀具公司出产的一个剃须刀品牌。 3. minute: 微小的。 4. slip: 过失,失误。 5. Birmingham: 伯明翰,英格兰中部的工业城市,是仅次于伦敦的第二大城市;boost: 增强,提高。 6. strain: 过度劳累;take its toll: 造成损失。 7. firing pin: (手枪的)撞针。 8. catalogue: 将……编入目录,记载;stud: 饰钉,饰纽;Wilf Mannion: 威尔福•曼尼恩(1918—2000),被认为是米德尔斯堡队“最了不起的球员”;Steven Gerrard: 史蒂文•杰拉德(1980— ),现效力英格兰老牌俱乐部利物浦,是球队核心和精神领袖。 |