当前位置: Language Tips> 双语新闻

荷兰发明“计算机牛仔裤”

2012-02-22 14:38

分享到

 
荷兰发明“计算机牛仔裤”

A pair of Dutch inventors have developed a set of jeans that give a whole new meaning to the phrase 'laptop'.(dailymail.co.uk)

Get Flash Player

If you struggle to spend more than a few moments away from your computer then a new invention could be for you.

That's because a pair of Dutch inventors have developed a set of jeans that give a whole new meaning to the phrase 'laptop'.

The jeans, known as Beauty and the Geek, come with a fully functional keyboard, mouse and speakers integrated into the upper leg of the fabric and are the idea of design company Nieuwe Heren, run by Erik de Nijs and Tim Smit.

The duo handmade the trousers themselves and they are designed to give a user ease of movement while still being in control of the computer.

'They’re not that heavy,' de Nijs told WebProNews. 'With the flexible keyboard, small speakers, and small mouse, they are only a little bit heavier than your regular jeans.'

He added: 'The idea was that you could log in to your computer and control it without sitting in a closed environment behind your desk.'

The jeans are of a modern style and have a back pocket that has been specially designed to cover the mouse, which uses an elastic wire to stay attached.

They stay connected to the laptop via wireless technology in a USB device and are expected to retail at around £250 - if they ever make it onto the market.

De Nijs added: 'The whole project is too complex and we don’t have enough money right now to get it ready for the market.'

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

如果你离开电脑一会儿就感到纠结,那么这款新发明对你很合适。

近日,两位荷兰发明者最新发明了一款“计算机牛仔裤”,给“膝上型轻便电脑”一词赋予了新的意义。

这款牛仔裤名为“美女和极客”,带有全功能键盘、鼠标和内置扬声器,安装在牛仔裤大腿部位的布料上,由Nieuwe Heren公司设计。该公司由艾瑞克•德奈斯和蒂姆•施密特经营。

两人共同手工制作了这条牛仔裤,设计初衷是为了让用户在控制电脑操作的同时还能自由活动。

德奈斯告诉WebProNews:“牛仔裤并不重,键盘灵活柔韧,扬声器和鼠标个头都很小,就比普通牛仔裤重了一点儿。”

他补充说:“创意之处在于,你不用坐在桌子后面的狭小空间里,就能操作电脑。”

牛仔裤的设计很时尚,有后兜,专门用来放鼠标,使用有弹性的鼠标线来连接。

只需在电脑插上一个USB,键盘和鼠标就能通过无线技术和电脑相连,如果能够上市发售的话,预计售价约为250欧元。

德奈斯补充说:“整个项目太复杂了,我们现在还没有足够的钱生产出售。”

相关阅读

网络取代人脑成为记忆主要存储库

改变世界14大发明:马桶胸罩入围

电脑迷的Computeritis

美国兴起“极客”风

德国设计师发明“牛奶衣”

调查显示美国人最酷 IT界乔布斯最牛

日本发明化妆“魔镜”轻点一下尝试百变妆容

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

duo: 二人,二重唱

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn