当前位置: Language Tips> 双语新闻

澳女婴在加早产 医疗费达百万美元

2012-03-30 15:41

分享到

 
澳女婴在加早产 医疗费达百万美元

A Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.

Get Flash Player

Australia's foreign affairs minister is looking into the case of a Sydney couple stuck with a million dollar hospital bill after their daughter was born in Vancouver last August.

John Kan and Rachel Evans had taken out travel insurance and extra coverage for Evans' pregnancy without realizing the policy would not cover the birth of the baby.

They were about to return to Australia after their B.C. vacation when Evans went into premature labour at the airport.

Piper Kan stayed in the neo-natal ward of the B.C. Women’s Hospital and Health Centre for three months and the bill ended up being about $1 million.

Australian media reports the couple negotiated a payment plan with the hospital at about $300 a month, which would take 278 years to pay off.

Evans tells the Herald Sun newspaper they don't begrudge the bill because they have a healthy daughter.

"Financially, it’s not so good but you can't put a price on it," she told the newspaper.

It's unclear what support Australia’s foreign ministry could offer, but the Herald says the country's Dept. of Health and Ageing will reportedly investigate whether it could pay the bill.

Evans said she is grateful for any help the government might be able to provide.

"We don't feel our mistake was someone else's responsibility but obviously it is quite a large amount so any assistance we can get would be helpful.”

Australian residents can get treatments deemed medically necessary under reciprocal agreements with 11 countries, but Canada is not one of those countries.

(Read by Brian Salter. Brian Salter is a journalist at the China Daily Website.)

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

悉尼一位女性去年八月在加拿大温哥华产女,但夫妇两人却因此被迫支付高达百万美元的医疗费用。澳大利亚外交部长正着手调查此事。

约翰•坎和雷切尔•埃文斯已经取出旅游保险和怀孕保险金,但没料到政策并不覆盖生育费用。

在加拿大不列颠哥伦比亚省旅游结束回国时,埃文斯突然在机场早产。

他们的女儿派帕•坎在该省妇幼医院和健康中心的新生儿病房里住了三个月,最终的医疗费用高达大约100万美元。

据澳大利亚媒体报道,这对夫妇和医院就一份支付计划进行了协商,若按每月归还大约300美元计算的话,需要278年才能付清。

埃文斯告诉《太阳先驱报》,他们不会因为账单感到怨恨,因为他们的女儿健康地出生了。

她告诉该报:“从经济上说超级不划算,但顺利产女无法用价钱衡量。”

现在还不清楚澳大利亚外交部会提供什么帮助,但《太阳先驱报》称,据报道,医疗健康及老年关怀部门将对是否支付账单进行调查。

埃文斯说,她对政府可能会提供的任何帮助都非常感激。

“我们不认为我们的错误是其他人的责任,但很明显账单数额巨大,所以对我们的任何帮助都很有用。”

根据澳大利亚与11个国家之间的互惠协议,该国居民在被认为有必要接受治疗时,都会得到救治,但加拿大不在这些国家之列,须自行负担任何紧急医疗成本。

相关阅读

印尼:没钱看病就去卧轨

澳大利亚新护照承认“第三种性别”

调查称中国员工装病请假率最高

澳洲女矿主有望成为全球首富

骆驼过多成负担 澳议员呼吁“杀骆驼救地球”

澳洲有望于2012年出口骆驼肉

(中国日报网英语点津 Julie 编辑:陈丹妮)

Vocabulary:

stuck with: 被迫接受,无法摆脱

coverage: 保额,承保范围

premature labour: 早产

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn