当前位置: Language Tips> 双语新闻

欧洲鸡蛋涨价 复活节彩蛋“伤不起”

2012-04-05 09:21

分享到

 

欧洲鸡蛋涨价 复活节彩蛋“伤不起”

A man shops for eggs in a supermarket in Antwerp, Belgium on Tuesday, March 27, 2012.

'Tis the season to paint Easter eggs in Europe. Now children, listen: Handle with care, they break easily — and this year there are not too many about so they are very expensive.

Demand for eggs traditionally reaches its peak around the Easter holiday. This year, the egg industry has been hit by the European Union's new requirements for bigger, more animal-friendly cages for hens. The changes it brings have affected production and, combined with high feed cost, boosted consumer prices.

Ahead of Easter Sunday, on April 8 or 15 depending on the religious denomination, it makes for a costly tradition on a continent where millions have grown up painting or dyeing eggs as children and are now facing economic crisis.

At Warsaw's Hala Mirowska market, the egg sales of Jacek Bechcicki are down as he faces customers grumbling about high prices. "The holiday will be poorer for some of my customers," Bechcicki said.

Pekka Pesonen used to color and dye eggs as a kid in his native Finland. As a rite of spring, "it was a celebration of new life," he remembers. Now, Pesonen is secretary general of a major European farm federation and is seeing how the new EU legislation has put a damper on this Easter season.

"Obviously it has had an impact," he said.

The European Egg Processors Association says that EU-wide production of eggs since the Jan. 1 legislative change has dropped by 10 to 15 percent, or about 200 million eggs a week.

Prices have sometimes tripled on international markets over the past month, peaking at over 2 euros ($2.60) per kilogram, said Philip Van Bosstraeten of Ovobel, an international company which makes equipment for egg processing.

The European Commission said that overall the price for table eggs in early March was 55 percent higher compared to the previous year.

点击查看更多双语新闻

(Agencies)

在欧洲,现在是绘制复活节彩蛋的时节了。但是,孩子们,听好了:拿鸡蛋要小心,它们很容易碎,而且今年没有太多鸡蛋,所以它们很贵。

传统上对鸡蛋的需求在复活节前后达到高峰。今年,鸡蛋产业因为欧盟要求给母鸡提供更大、更好用的笼子的新规定而受到了冲击。这一规定带来的改变已经对鸡蛋生产造成了影响,再加上高饲养成本,使得消费价格上涨了。

复活节是4月8日或15日,时间依具体教派而定。复活节前,欧洲大陆上有数百万民众将绘制彩蛋,他们从小到大都这么做,然而如今他们面临着经济危机,鸡蛋价格的上涨也使绘制彩蛋成了一个昂贵的传统。

在华沙的哈拉米罗夫斯卡市场,杰克•贝克西基的鸡蛋生意很冷清,因为顾客们抱怨鸡蛋价格太高。贝克西基说:“对于我的一些顾客而言,这个节日将会过得比较惨淡。”

佩卡•培松嫩小时候在他的故乡芬兰时曾经给鸡蛋涂颜料、染色。他回忆说,作为春天的一种仪式,“这是对新生命的庆祝”。如今,培松嫩是一个大型欧洲农场联盟的秘书长,他发现欧盟的这一新法规已经让复活节的气氛变得黯淡。

他说:“显然新法规已经产生了影响。”

欧洲鸡蛋加工商协会称,自从1月1日法规作出改变后,欧盟范围内的鸡蛋生产量已经下降了10%到15%,也就是每周减少约2亿个鸡蛋。

生产鸡蛋加工设备的跨国公司Ovobel的菲利普•凡•伯斯特雷腾说,在过去一个月里,国际市场上的鸡蛋价格有时甚至涨到原来的三倍,最高每公斤超过了2欧元(合2.6美元)。

欧盟委员会称,三月初食用蛋的价格总体上比去年上涨了55%。

相关阅读

视频:复活节慈善寻蛋活动

复活节为什么要“扮兔子”、“滚彩蛋”?

奥巴马主持白宫滚彩蛋活动 庆复活节

世界上最昂贵的复活节彩蛋在伦敦问世

英科学家称:先有鸡后有蛋

(中国日报网英语点津 陈丹妮 编辑:Julie)

Vocabulary:

religious denomination: 教派

make for: 导致

put a damper on: 浇冷水,扫……的兴

table egg: 食用蛋

 

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn