当前位置: Language Tips> 流行新词

爸爸太忙就租个“钟点爸爸”?

中国日报网 2012-05-24 13:40

分享到

 

今年早些时候,长沙、南宁等地出现了“租爹热”,不少家政公司推出“钟点爸爸”租赁服务,可以根据孩子的喜好陪孩子玩耍、锻炼身体等。话说,这爸爸也能租吗?

爸爸太忙就租个“钟点爸爸”?

Hourly dad (or hired dad)” is a newly created term where a man is hired to take a child to and from school, play games and work out with the child. He is paid by the hour and doesn’t need to help the child with his/her homework.

“钟点爸爸”是一个新兴职业,主要负责接送孩子、陪孩子玩游戏、搞锻炼,不负责辅导学习,家长按小时付给报酬。

Hourly dads are needed because many parents are too busy to take care of their children or children from single-parent families (of a single mother in particular) may need someone to spend time with them like a father.

“钟点爸爸”的出现主要是由于很多家长忙于工作,没有时间接送和陪伴孩子;部分单亲家庭的孩子缺少父爱、父教,需要提供亲情服务。

Experts said that this idea was created with good intentions, and there is demand in the market. But parents are irreplaceable in a child’s life, you cannot randomly hire someone to act as his/her father.

专家认为“钟点爸爸”的出发点是好的,市场也有一定的需求,但任何人都无法代替父母,靠“钟点爸爸”来弥补孩子的情感缺失之作法不可取。

相关阅读

你有“直升机父母”吗?

忙碌家庭的“以后再说”儿童

挂钥匙儿童 Latchkey kid

自由放养儿童 free-range kid

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多英语习语新词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn