当前位置: Language Tips> 翻译经验

港报谈台媒错译马英九“笨拙”:人云亦云不可取

中新网 2012-11-27 09:57

分享到

 

香港《大公报》26日刊出评论说,上周出版的英国《经济学人》杂志刊登了题为Ma the bumbler的文章。有台媒把“bumbler”翻译为“笨蛋”。当岛内媒体一窝蜂似地转载“笨蛋说”时,却没想到要看一看《经济学人》的原文核实真假和对错,以致大闹国际笑话。媒体的责任是要把客观的世界呈现给读者和观众,不加分析的人云亦云只会失去公信力。

文章摘编如下:

英国媒体最近给台湾上了一堂很好的英语课。上周出版的《经济学人》杂志刊登了一则题为Ma the bumbler的文章。有台湾媒体把“bumbler”翻译为“笨蛋”。由于《经济学人》是一家颇有知名度和权威性的西方媒体,“笨蛋说”在岛内不胫而走,更掀起一波“批马热”。不料,几天后事件出现戏剧性发展。《经济学人》方面澄清“bumbler”非“笨蛋”之意,只是形容一个人“行事犹豫”,并批评这是台媒不负责任的错误翻译。

“bumbler”源自英国作家狄更斯的小说《孤雏泪》中一位小吏的名字Mr. Bumble。此人做事情不太利落、不得其法。后来人们便以“bumbler”来形容“憨慢”、“穷忙”的人,若翻译为“笨蛋”则是过火了。不过,到底是译者英文水平有限而贻笑大方,还是媒体故意为之而哗众取宠,已无法考究。但媒体圈盛行的这种人云亦云的盲目跟风让人忧虑,由此造成“一人错,人人错”的荒唐局面。当岛内媒体一窝蜂似地转载“笨蛋说”时,却没想到要看一看《经济学人》的原文以进一步核实真假和对错,以致大闹国际笑话。但闹笑话的不止台湾媒体,批评台湾媒体的《经济学人》亦然。

Ma the bumbler这篇文章不长,亦无配图,刊登在《经济学人》内页一个并不显眼的位置。文章综合报道了今年以来关于马当局的种种负面消息。这些内容并非新闻,都是今年以来台湾媒体报道过的。《经济学人》不过是“炒冷饭”,并无自己采访的新料,或许如此,文章没有署名。但不管是综述报道,还是独家采访,客观平衡的报道原则和新闻操守都不应该有所改变。其实,对于马当局出台的一系列改革措施,岛内各界意见不一,褒贬有之。但《经济学人》显然偏重描述负面看法,这对当事人并不公平。

台当局行政机构负责人陈冲近日“叫冤”,说穷人数目“增加”,是因为“政府”为了让弱势群体得到更多帮助和福利,于去年修正“社会救助法”,提高穷困线并放宽认定标准,所以贫困户数上升。至于“油电双涨”,确是令岛内物价上涨的原因之一,但倘若不涨,除了增加政府财政负担,也不利节约能源。台北楼价狂升,原因是多方面的,但《经济学人》将之归咎为“大陆热钱将涌入台湾”,则有失公允。

媒体的责任是要把客观的世界呈现给读者和观众,不加分析的人云亦云只会失去公信力。

相关阅读

澳白皮书中文版错误频出 被疑用谷歌翻译

留英访谈:在伦敦读科技英语翻译硕士

十八大报告要点双语对照

习近平在中央政治局常委中外记者见面会上的讲话(双语对照)

(来源:中新网  编辑:Julie)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn