当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
日前,欧盟执委会同意对进口自中国的太阳能企业征收惩罚性关税。一旦生效,平均税率将达到47%。去年中国出口至欧洲产品占据欧洲总市场容量约70%,而高达47%的税率将使中国企业完全丧失成本优势。
请看《中国日报》的报道:
China is firmly opposed to any punitive duties set by the European Union targeting Chinese solar companies, and the government will defend the rights of domestic companies, Yao Jian, a spokesman for the Ministry of Commerce, said on Thursday.
商务部发言人姚坚周四表示,中国坚决反对欧盟针对中国太阳能企业征收惩罚性关税,政府将切实维护中国企业的利益。
Punitive duties指“惩罚性关税”,也可用punitive tariffs表示,指当一国产品出口到另一国时,如数量增幅过大,对进口国同类商品生产商造成了实质性的伤害,进口国海关对此类进口商品征收的具有惩罚性质的进口附加税,也叫做反倾销税(anti-dumping tariffs)或者保护性关税(protectionist tariffs)。
去年11月,美国决定对中国光伏太阳能面板生产企业(photovoltaic solar panel manufacturers)征收高达249.96%的惩罚性关税。之后,欧盟开始就中国太阳能面板企业获得政府补贴(government subsidy)的指控展开调查,欧盟将在数周内发布对反倾销的初裁决定(preliminary anti-dumping ruling)。
另外,进口国还会对直接或间接接受任何补贴的产品征收与补贴数额相等的反补贴税(countervailing duties),其目的在于抵销进口产品在降低成本方面所获得的额外好处,使其不能在进口国市场上进行低价竞争或倾销,以保护进口国同类商品的生产。
相关阅读
轮胎“特保”案 special protectionist tariff
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 什么是“汇率中间价”?
下一篇 : 深圳“碳交易”平台
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn