当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
杨绛不满拍卖钱钟书书信手稿事件取得阶段性成果。因不同意拍卖公司将家人的私人书信手稿拍卖,杨绛先生向法院提出了诉前责令停止侵犯著作权行为的申请。6月3日,北京市第二中级人民法院已正式发出诉前禁令裁定。
请看相关报道:
钱钟书和杨绛
The widow of the well-known Chinese author Qian Zhongshu registered a "temporary victory" on Monday in her fight to prevent Qian's private letters from being sold at auction.
著名作家钱钟书遗孀反对拍卖钱钟书私人书信一事于本周一取得“阶段性胜利”。
“把某物拿去拍卖”可以用put something under the hammer表示,也可以说sell something at auction或者更简单的auction something。比如:Sungari International Auction in Beijing intends to put letters written by Qian under the hammer on June 21 as part of its spring collection. (中贸圣佳国际拍卖有限公司打算在6月21日的春季拍卖会上拍卖钱钟书的书信。)
杨绛在之前的声明中表示,拍卖公司公开拍卖钱钟书私人书信的行为侵害了其发表权(right of publication)、隐私权(right of privacy)、及著作权(copyright),将导致其受到难以弥补的损害。在接到杨绛的声明后,北京保利国际拍卖有限公司决定对钱钟书和她的三封私人书信撤拍(scrap/cancel the auction)。
相关阅读
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 关注“安全生产”
下一篇 : 中国公民加纳“非法采金”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn