当前位置: Language Tips> 新闻热词> Business Hot Word 经济
分享到
仲量联行最新数据显示,截至2013年第三季度末,中国海外房地产投资同比上涨25%,2013年迄今为止交易额已突破50亿美元,刷新了2012年全年40亿美元的历史最高纪录。
请看《中国日报》的报道:
Chinese offshore property investment rose 25 percent year-on-year at the end of the third quarter, amid Chinese investors' growing appetite for overseas real estate deals, according to Jones Lang LaSalle Inc, a global real estate services and investment management company.
全球房地产投资与服务公司仲量联行指出,随着中国投资者对海外房地产交易兴趣不断增加,截至2013年第三季度末,中国海外房地产投资额同比上涨25%。
Offshore property/real estate investment就是“海外房地产投资”,offshore表示“海外的,离岸的”,比如我们常见的offshore bank(离岸银行)、offshore company(离岸公司)等都是指设在海外的公司机构,尤其是设在税收政策较宽松的一些地区。而这里的offshore investment(离岸投资)则表示境外投资者不在境内设立法人机构而直接在境外控制、处置境内资产的行为。
数据显示,中国房地产机构投资者海外投资的目的地(investment destination)与以往相比并未明显变化,表现最为活跃的市场为欧洲、美国、澳大利亚和新加坡。不过,中国房地产机构投资者的投资关注点(purchase preference)不尽相同,比如主权财富基金(sovereign wealth funds)和保险公司(insurance companies)更倾向于黄金地段地产(prime assets)和战略性地产投资组合(strategic property portfolios),个人投资者(individual investors)则主要关注住宅资产(residential properties)以求资本安全(capital security),并获得享受教育、医疗及永久居留权的资格(gain access to education and healthcare and permanent residency)。
相关阅读
购房移民计划 property-for-residency scheme
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 国家要提高IT业的“核心竞争力”
下一篇 : 中国将扩大人民币“日交易波幅”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn