当前位置: Language Tips> 新闻热词> Politics Hot Word 政治
分享到
探索实行官邸制,是党的十八届三中全会通过的《中共中央关于全面深化改革若干重大问题的决定》中的亮点之一,它被放在第十个改革领域“强化权力运行制约和监督体系”中,表明这是党中央用制度管权管事管人、健全预防腐败体系的制度保障之一。
请看相关报道:
美国总统官邸——白宫
China will explore ways to establish an official residence system to curb potential corruption of officials in housing, according to a decision of the Communist Party of China (CPC) Central Committee published on Friday.
中共中央上周五公布的《深化改革决定》指出,中国要探索实行官邸制,预防官员住房腐败。
Official residence system就是“官邸制”,是由国家为一定级别的官员(officials at certain levels)在任期内提供住房的一种制度,是许多发达国家普遍采用的做法(common practice),比如美国白宫、英国唐宁街十号等。官员任期结束后就要搬离官邸。与其相对的“私邸”自然就是private residence。在国外,官员的官邸和私邸是严格区别的。私邸是官员跟老百姓一样在市场上购买的私人财产(personal assets),官邸只能在任职期间居住,个人没有产权(property right)。
福利分房(welfare-oriented distribution of public housing)和住房补贴(living allowance)等政策被指造成不少官员腐败。超标准配备生活用房(using houses beyond standard),多处占用住房(occupying houses in multiple places),利用手中的权力收受房产贿赂(using their power to accept houses of bribes),成为官员住房腐败的主要表现形式。
相关阅读
住房信息系统 housing information system
公积金上限 threshold of housing fund
(中国日报网英语点津 Helen)
点击查看更多新闻热词
上一篇 : 国家“治理体系”
下一篇 : 冈比亚与台湾“断交”
分享到
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn