English 中文网 漫画网 爱新闻iNews 翻译论坛
中国网站品牌栏目(频道)
当前位置: Language Tips > 2013CPC Third Plenary Session

资源配置 allocation of resources

[ 2013-11-13 13:46] 来源:中国日报网     字号 [] [] []  
免费订阅30天China Daily双语新闻手机报:移动用户编辑短信CD至106580009009

十八届三中全会昨日闭幕,三中全会公报指出,建设统一开放、竞争有序的市场体系,是使市场在资源配置中起决定性作用的基础。

资源配置 allocation of resources
 

请看新华社的报道

To let the market decide the allocation of resources, the primary task is to build an open and unified market with orderly competition, according to the document.

根据公报,为了让市场来决定资源配置,首要任务就是建立一个开放、统一、竞争有序的市场。

 

“资源配置”就是allocation of resources,动词形式是allocating resources。三中全会的公报指出市场在资源配置中的decisive role(决定性地位)。

 

公报称,在坚持basic economic system(基本经济制度)的基础上,国家将努力完善modern market system(现代市场体系)、macro-regulatory system(宏观调控体系)和market price mechanism(市场价格机制)。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 

关注和订阅

人气排行

翻译服务

中国日报网翻译工作室

我们提供:媒体、文化、财经法律等专业领域的中英互译服务
电话:010-84883468
邮件:translate@chinadaily.com.cn