“礼品册”成送礼新宠

中国日报网 2014-01-06 09:08

分享到

 

中央各项禁令之下,各地初显节约从简、反对铺张浪费的节日新风。但近日,礼品行业普遍萧条的情况下,一种名为“礼品册”的产品却依旧销售红火,成为送礼歪风的新宠。

请看相关报道

The "gift list" is a new way to present gifts. But instead of visiting shops and shopping malls to buy gifts and personally giving them to family members, friends or officials, people just use e-commerce and express delivery to send the gifts to the intended person.

礼品册是一种新的送礼方式。人们不用去商场购买礼物然后亲自送给家人、朋友或官员,而只需要通过电子商务平台和快递将礼物送到想送的人手上。

通过礼品册(gift list)送礼的流程是这样的:送礼者可以先在礼品网站确定礼品档次(level of gifts)并付款,网站再寄给他一张有账号密码的礼品册,之后便可将礼品册送给要送的人(the intended person);收礼者拿到礼品册后,通过账号密码登录网站自行选择礼品,最后礼品快递上门。业内人士称,这种送礼(gift giving)方式既隐蔽安全,又能避免不能投其所好的麻烦。

为了防止腐败,政府曾经出台规定严禁各单位用公款送礼(gift giving using public funds),还规定购买价值1万元以上的购物卡(shopping card)时需要进行实名登记(real-name registration)。

相关阅读

过节送礼时的“礼物累加”

改进“工作作风”

反腐重拳向“会所”出击

(中国日报网英语点津 Helen)

点击查看更多新闻热词

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn