当前位置: Language Tips> 流行新词

只穿名牌的“标签女”

中国日报网 2014-04-01 14:52

分享到

 

在这个物欲横流的时代,生活在大都市的人多多少少都有几件名牌衣饰,还有些人非名牌不穿,坚信名牌的品味能提升自身的价值,这就是tag hag(标签女)。

只穿名牌的“标签女”

 

Tag hag is a woman who will only wear clothing that is hideously expensive and bears the 'right' tag or label in the belief that she (it is mostly she) is a better person for doing so.

 

“标签女”指的是只穿那些贵得令人咋舌的衣服,只认准名牌标签的女人。她们认为穿了名牌衣服自己就变成了更优秀的人(基本上也只有她们自己这么认为)。

 

 

Example:

She's such a tag hag. She wanted to wear my Versace even though she hates it!

她真是个“标签女”。尽管她不喜欢我那件范思哲的衣服,她还是想借去穿。

 

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn