当前位置: Language Tips> 流行新词

巴西掀起“内马尔热”球迷都剪内马尔头

中国日报网 2014-07-02 11:00

分享到

 

四年一次的世界杯是球迷的盛宴,其实也是球星们大放异彩的绝佳舞台。赛场上表现突出的球星都会被球迷们奉为英雄,他们的发型、踢球风格也会成为球迷们模仿的对象。这不,巴西球迷因为太爱内马尔,都把他的脸画在脑袋上了。

巴西掀起“内马尔热”球迷都剪内马尔头

World Cup fever and Neymarmania have literally gone to some Brazilians' heads.

世界杯热潮和内马尔热都跑到巴西人的脑袋上了。

Fourteen barbers work seven days a week at the barbershop lying between the Manguinhos and Jacarezinho favelas, as Brazilian slums are known.

位于巴西两个贫民窟中间的一家理发店内,14名理发师每周工作7天。

The house special is the "jaca cut." Invented a decade ago in the nearby Jacare slum, the hair is shaved around the ears and neck, leaving the top longer.

这家理发店的特色服务是“雅卡头”,这是十年前在附近的雅卡雷伊贫民窟发明的一种发型,耳朵和脖子周边的头发都被剃短,中间部分的头发留长。

But customers can get variations on the cut, courtesy of Marcelo Ferreira, the barbershop's 22-year-old "craque" -- or whiz.

不过,该店22岁的巧手技师费雷拉可以帮顾客剃出不同的花样。

巴西掀起“内马尔热”球迷都剪内马尔头

With a razor, Ferreira will turn a neck into Neymar's face, Brazil's flag, the tournament's armadillo mascot Fuleco or the six stars representing the sixth World Cup title that the nation hopes to capture.

他可以用一把剃须刀在脖子上方剃出内马尔的脸、巴西国旗、世界杯吉祥物福来哥或者代表巴西即将夺得世界杯第六冠的六颗星等图案。

(中国日报网英语点津 Helen)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn