当前位置: Language Tips> 新闻热词> Society Hot Word 社会
分享到
2014年11月10日晚,2014年APEC领导人欢迎宴会在北京国家游泳中心“水立方”举行。参加会议的各成员经济体领导人身着中国特色服装抵达现场时,受到隆重热烈的欢迎。据介绍,此次的APEC领导人服装是一系列展示中国人新形象的中式服装,其根为“中”,其魂为“礼”,其形为“新”,合此三者,谓之“新中装”。
Chinese President Xi Jinping, his wife Peng Liyuan and guests were all wearing Chinese-style outfits made of silk and specially designed to represent China's rich history and old tradition.
国家主席习近平及夫人彭丽媛,还有到场贵宾均穿着丝质中式服装,这款服装的设计特别体现了中国悠久的历史和古老的传统。
此次的APEC领导人服装被称为“新中装”(new Chinese-style outfits)。
男领导人服装采取了立领(stand up collar)、对开襟(Chinese-style jacket with buttons down the front)、连肩袖(the raglan sleeve),提花万字纹(the swastika decoration pattern),宋锦(the Song Brocade)面料、饰海水江崖纹(the sea and mountain pattern)的设计。
女领导人服装为立领(stand up collar)、对襟(Chinese-style jacket with buttons down the front)、连肩袖(the raglan sleeve),双宫缎(douppioni)面料、饰海水江崖纹(the sea and mountain pattern)外套。
女配偶为开襟(front opening)、连肩袖(the raglan sleeve)外套,内搭立领旗袍裙(cheongsam skirt with stand up collar)。
(中国日报网英语点津 Helen)
上一篇 : 北京APEC会议的“纪念品”
下一篇 : 有一种叫“APEC蓝”
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn