当前位置: Language Tips> 实用口语

面包语录知多少

网络 2015-02-05 13:39

分享到

 

面包语录知多少
 
 

作为美味可口的食物,面包的好处自然不必多说,许多英语国家还把面包当作主食,久而久之,衍生出了不少相关的英文表达,甚至《圣经》中也不乏与面包有关的内容,有些说法和汉语中的表达也不谋而合,一起来学习一下吧!

 

1. Dad is the sole breadwinner in my family.

父亲是家里唯一的经济支柱。

 

Breadwinner指养家糊口的人。

 

2. Writing is my bread and butter.

写作是我的经济来源。

 

Bread and butter面包黄油,指生计、饭碗。

 

3. I would rather have bread and water!

我宁愿来点粗茶淡饭!

 

Bread and water面包和水,指粗茶淡饭、清汤寡水。

 

4. The bread always falls on the buttered side.

 祸不单行。

 

面包掉了,偏偏还是涂了黄油的一面朝下,指倒霉的事都到一块了,“屋漏偏逢连夜雨”。

 

5. They know what side their bread's buttered on.

他们知道什么对自己有利。

 

知道面包的哪一面有黄油,指清楚什么对自己有利。

 

6. Bread is the staff of life.

民以食为天。

 

面包是生命的依靠,指食物是生活必需品,也可译作“人是铁,饭是钢”。

 

7. Man does not live by bread alone.

人不能只靠面包活着。

 

言外之意是,人不能只追求物质生活。

 

8. Please come by and break bread with us sometime.

什么时候过来和我们一起吃饭吧。

 

Break bread with sb一起撕面包,即一起吃饭。

 

9. Cast your bread upon the waters.

真心行善。

 

源自《圣经·旧约》,原文是You cast your bread upon the waters, for after many days you would find it again.(应当将你的粮食撒到水面上,因为日久你必得回。) 把粮食扔进水里,意思是说,只要人们施舍,帮助别人,很快就会得到回报。

 

10. The phone is marketed as the greatest thing since sliced bread.

 商家宣称这款手机非常好。

 

the best/greatest thing since sliced bread指极好的东西(对新产品、商品、发明等的赞美语)。

 

(来源:网络 编辑:许晶晶)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn